ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но он бы не обратил на меня вн
имания, даже если бы я принялась разгуливать по комнате в чем мать родила.

Ц Ох, Лили...
Ц Теперь, когда Чарльз ушел из твоей жизни, ты, возможно, будешь смотреть
на вещи более трезво.

Ц Я до сих пор не понимаю, как я могла так долго заблуждаться насчет него.

Ц Никто из нас не знал о его связи с Кашмэном. Он болен, Джем. Его сжигает н
енависть.
Ц Как ты думаешь, почему Кашмэн ничего не сделал для него?
Лили пожала плечами.
Ц Когда Чарльз был совсем молод, у Кашмэна, должно быть, были совсем друг
ие заботы: жена, законный сын... А когда мать Чарльза сказала ему правду пер
ед смертью, уже, наверное, было слишком поздно.
Ц Должно быть, он всю жизнь хотел доказать своему отцу, что чего-то стоит,
Ц задумчиво проговорила Джем.
Ц А Кашмэн, наверное, чувствовал вину за то, что позволил Чарльзу жить у с
ебя на ранчо все это время. Ц Все они были потрясены, когда узнали, что Каш
мэн приютил Чарльза как раз в то время, когда его сын замышлял переложить
на него вину за убийства и грабежи. Очевидно, Кашмэн не питал иллюзий насч
ет своего незаконного сына, но не мог заставить себя отказаться от единс
твенного ребенка, оставшегося в живых.
Ц Да, чувство вины знает, как добраться до человека, Ц признала Джем.
Лили не обратила внимания на реплику сестры, отлично зная, что запасы жиз
ненной стойкости в Джем были просто бесконечны.
Ц А что они сделают с Кашмэном? Джем пожала плечами.
: Ц Не знаю. Он говорит, что будет помогать Абигейл.
Лили удивленно взглянула на сестру.
Ц А еще, я думаю, он будет смотреть, как Чарльза повесят.
Ц У него нет причин огорчаться по этому поводу.
Джем обнаружила, что с этим нетрудно согласиться. Она прошла долгий путь
от очарованности к разочарованию, а от него Ц к смирению. Но этот путь ост
авил шрамы на ее душе.
Ц Ты все время оказываешься права, Лили.
Ц Но даже я не знала, что папу убил Чарльз. Я думала, что ты права, что это де
ло рук Кашмэна. Он мог получить так много, что вполне способен был пойти на
убийство.
Ц Я потратила столько времени, чтобы увериться в своей правоте, что не до
пускала никакой другой возможности.
Ц Теперь у тебя будет больше времени. Теперь у тебя есть муж, который обо
всем позаботится.
Джем смотрела себе под ноги.
Ц Не все так просто. Я даже не знаю, захочет ли он остаться.
Ц Так спроси его. Не гони от себя любовь, Джем. Ц Глаза Лили потемнели от м
учительных воспоминаний. Ц Поверь мне, ты не вернешь ее обратно.
Ц Лили, ты не можешь мне сказать... Лили вздохнула.
Ц Это было давно, Джем. А за последнее время у тебя было и так слишком мног
о собственных бед. Ц Она выпрямилась и взглянула в глаза сестре. Ц Ступа
й, люби и будь счастлива. Ц Лили крепко обняла ее. Забравшись в фургон, она
помахала рукой на прощание. Пит дернул поводья, и лошади тронулись с мест
а.
Шаги Риза, раздавшиеся за спиной, вернули Джем к жизни.
Ц Она похожа на смерч, правда? Ц заметил он, помахав вслед фургону.
Джем кивнула в знак согласия. У нее перехватило горло, и она не могла произ
нести ни слова. Ее переполняла благодарность. Они с Ризом стояли и смотре
ли, как фургон удаляется от дома. Последний месяц года близился к концу. Ри
з и Джем слишком хорошо чувствовали, как уходит время. Они исполнили усло
вия контракта, и все, что им оставалось, Ц попрощаться друг с другом. Ранч
о Уитэйкеров вычеркнули из черного списка, Риз выполнил свою работу.
Ц Как я могла так заблуждаться все это время? Ц спросила Джем. Чувство в
ины и боль из-за множества ошибок дошли в ней до предела. Она не понимала с
обственную сестру, любила убийцу своего отца и доверяла Грэйди Ортону. В
се это ей дорого обошлось.
Ц Ты поступала так, как могла, и при том, что тебе было известно, нельзя был
о поступать лучше.
Ц Ты слишком снисходителен, если учесть, что я чуть было не погубила тебя
.
Риз взглянул ей в лицо.
Ц Просто такова правда, Джем. Ты никогда не отступаешь и никогда не покор
яешься. Но если бы ты была кроткой и мягкой, то у Деллы и Пита не было бы крыш
и над головой. Новый хозяин выгнал бы их без зазрения совести.
Ц Если бы я не была так слепа, Майкл был бы до сих пор жив. Ц Джем не могла с
правиться с чувством вины, ощущая горе Абигейл так же сильно, как свое соб
ственное.
Ц Смерть Майкла действительно была бессмысленной, но даже если бы ты не
доверяла Чарльзу, это не остановило бы убийцу. Он твердо решил избавитьс
я от всех, кто встал у него на пути.
Ц Я вела себя, как дура. Я чуть было не потеряла всех близких мне людей.
Риз пристально взглянул ей в глаза.
Ц Ты Ц сильная женщина, Джем. Иногда ты бываешь упряма, но не всегда без п
ричины. Ц Риз сжал плечи Джем и заставил ее поднять голову. Ц Ты делала т
о, что должна была делать. Большинство женщин на твоем месте давно бы сдал
ись, но ты не сдалась. Ц Риз провел пальцами по ее щеке, наслаждаясь мягко
стью кожи. Ц Ты не сдалась, Джемайма.
Это имя сорвалось с его губ, исполненное волшебного очарования. Джем сле
гка улыбнулась, понимая, что шрамы, оставшиеся в ее душе от прошлых ошибок
, будет трудно исцелить и невозможно забыть.
Внезапно Риз поднял руку, указывая на эмблему Уитэйкеров над входом в до
м.
Ц Смотри, Джем! Буква «W» перевернулась! Надо сказать кому-нибудь, чтобы п
оправили.
Ц Я уже поправила, Ц тихо отозвалась Джем.
Риз недоуменно уставился на нее. Ц Как ты думаешь, что такое перевернута
я буква «W», Риз?
Ц Думаю, это буква «М».
Ц Это тебе ни о чем не говорит?
В глазах Риза промелькнуло удивление.
Ц Сдается мне, что это первая буква имени Макинтайр, Ц продолжала Джем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики