ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Абиге
йл коротко рассмеялась и вздохнула. Ц Я никогда не видела людей, настоль
ко влюбленных друг в друга. Ц Вспомнив о Джем, она покачала головой. Ц До
сегодняшнего дня. Ц Что?!
Ц Ты и Риз. Это же ясно, как божий день! Джем смущенно сглотнула слюну. Она-
то считала, что ее связывают с Ризом только страсть и определенная доля в
заимного уважения, но любовь?.. Любовь была чистым, нежным обожанием, напис
анным на лице Чарльза, когда он подносил ей в подарок изящную розу. Чарльз
заставил ее почувствовать себя хорошенькой. Едва ли Риз испытывал что-н
ибудь подобное. Нет, все ее мысли о Ризе вели только в спальню. Она была уве
рена, что это не любовь.
Абигейл смотрела на медальон, висевший поверх платья Джем.
Ц Похоже, два сердца действительно стали одним.
Джем тупо уставилась на медальон, вспоминая рассуждения Абигейл в день е
е свадьбы. На нее нахлынула волна воспоминаний, но Абигейл уже отвернула
сь и взяла две тарелки с пирожными.
Ц Пойдем?
Машинально последовав за Абигейл, Джем понесла закуски в комнату и помог
ла ей накрыть на стол. Остаток вечера прошел спокойно. Женщины продолжал
и шить, появились музыканты, зазвучала гармоника и скрипки, начались тан
цы. Но Джем была погружена в свои мысли.
Когда они с Ризом наконец забрались в фургон, чтобы ехать домой, Джем была
необычно задумчива и молчалива.
В небесах сияли звезды и стоял молодой месяц. Некоторое время только цок
от копыт и редкие вскрики совы нарушали тишину. Привычные звуки ночи усп
окаивали Джем, почти убаюкивали ее. И когда раздался голос Риза, она не исп
угалась: это была лишь еще одна нота в ночной симфонии.
Ц Сколько я тебя помню, ты ни разу не была такой тихой. Ц Риз бросил на нее
взгляд, ожидая встретить улыбку. Но Джем только нахмурилась.
Ц Что ты думаешь насчет Пита и Деллы? Этот вопрос застал его врасплох, но
Риз обдумал его и ответил:
Ц Пит Ц один из лучших парней, которых я знаю. Честный, верный, преданный.
А Делла... Ц Он немного помолчал, улыбнулся. Ц Делла.
Ц Я не это имею в виду. Как ты думаешь, они действительно любят друг друга?
Риз без колебаний ответил:
Ц Конечно. Мужчина не останется с женщиной-калекой, если не любит ее. Ц О
н вспомнил, как однажды видел их нежно обнимающимися, и продолжил: Ц Это н
е все... Просто они... Ц Риз изо всех сил пытался найти слова, чтобы описать т
ип отношений, которых он сам никогда не испытывал.
Джем стала еще более задумчивой.
Ц Абигейл сегодня сказала странную вещь.
Ц Да? Ц Риз бросил взгляд на лошадей и снова повернулся к Джем.
Ц Она сказала, что мы напоминаем ей Пита и Деллу.
У Риза слова застряли в горле. За всю жизнь он встречал очень мало людей, к
которым испытывал бы особую симпатию. А Пит и Делла оказались первыми ср
еди них за долгое время одиночества. Пит без рассуждений предложил ему с
вою дружбу, и Риз принял ее.
Абигейл была другого рода. Риз видел, как дружелюбно она относится к Джем,
и эта забота трогала его. Он был потрясен тем, что Абигейл сравнила его отн
ошения с Джем и отношения Пита с Деллой. Конечно, они перестали ругаться п
о малейшему поводу, но едва ли они любили друг друга так же, как Пит и Делла.
Риз часто замечал, что Пит и Делла не скрывают своих чувств. Это не шло ни в
какое сравнение с нелегкими отношениями между ним и Джем. Полное согласи
е между ними бывало лишь тогда, когда плотское желание затмевало для них
все другие проблемы.
Риз заглянул в лицо жены и прочел в нем прежнее задумчивое выражение. По к
райней мере, он хочет защитить ее и не желает, чтобы Чарльз Сойер причинил
ей вред. Риз потряс головой. Нет, это не то же самое. Ее сердце принадлежало
другому, а он не мог себе позволить глупо влюбиться, чтобы потом потерять
свою любовь. Сердце шептало ему другое, но риз замкнулся в себе и не желал
ничего слышать. Любовь, как у Пита и Деллы? Он никогда не осмеливался мечта
ть ни о чем подобном.
ГЛАВА 26
Стучали копыта, огромные клубы пыли кружились в холодном воздухе. Пригну
вшись к спинам лошадей, всадники мчались по дороге, их окрики и свист были
слышны далеко вокруг. Впереди нависала угрюмая стена каньона.
Фыркая, изгибая длинные грациозные шеи, перед всадниками неслись дикие л
ошади. Из их ртов вырывались белые клубы пара. Лошади изо всех сил старали
сь спастись от преследователей. Крупный жеребец, мчавшийся впереди, то и
дело оглядывался, пытаясь ускользнуть от погони, но кобылы, верные спутн
ицы, повторяли каждое его движение, и спастись было невозможно.
Несколько ковбоев вырвались вперед, чтобы открыть ворота, загораживавш
ие узкий вход в каньон.
Риз и Джем держались позади, с тревогой ожидая беды. Если человек окажетс
я среди копыт бегущих лошадей, шансов выжить у него почти не останется. Но
пока все шло гладко. Всадники приблизились к воротам, ворота распахнулис
ь и захлопнулись за лошадьми.
Прикрывая лица от ветра, Джем и Риз выпрямились, наблюдая за ходом событи
й. В глазах у Риза появилась тоска. Удивленная Джем подъехала ближе к нему.
Ц Риз?
Не отводя глаз от пойманных в ловушку лошадей, он заговорил:
Ц Я понимаю, что для контракта мы должны объездить их, но Боже мой, как я не
навижу, когда ловят вольных животных!
Ц Ты же знаешь, что так надо. Риз не стал спорить.
Ц Просто они так любили свободу... До сих пор единственной заботой этого
жеребца было то, куда на следующий день повести своих кобыл. Весь мир прин
адлежал ему.
«Так же, как и Ризу, Ц угрюмо подумала Джем. Ц Неужели он тоже так тоскует
по свободе?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
йл коротко рассмеялась и вздохнула. Ц Я никогда не видела людей, настоль
ко влюбленных друг в друга. Ц Вспомнив о Джем, она покачала головой. Ц До
сегодняшнего дня. Ц Что?!
Ц Ты и Риз. Это же ясно, как божий день! Джем смущенно сглотнула слюну. Она-
то считала, что ее связывают с Ризом только страсть и определенная доля в
заимного уважения, но любовь?.. Любовь была чистым, нежным обожанием, напис
анным на лице Чарльза, когда он подносил ей в подарок изящную розу. Чарльз
заставил ее почувствовать себя хорошенькой. Едва ли Риз испытывал что-н
ибудь подобное. Нет, все ее мысли о Ризе вели только в спальню. Она была уве
рена, что это не любовь.
Абигейл смотрела на медальон, висевший поверх платья Джем.
Ц Похоже, два сердца действительно стали одним.
Джем тупо уставилась на медальон, вспоминая рассуждения Абигейл в день е
е свадьбы. На нее нахлынула волна воспоминаний, но Абигейл уже отвернула
сь и взяла две тарелки с пирожными.
Ц Пойдем?
Машинально последовав за Абигейл, Джем понесла закуски в комнату и помог
ла ей накрыть на стол. Остаток вечера прошел спокойно. Женщины продолжал
и шить, появились музыканты, зазвучала гармоника и скрипки, начались тан
цы. Но Джем была погружена в свои мысли.
Когда они с Ризом наконец забрались в фургон, чтобы ехать домой, Джем была
необычно задумчива и молчалива.
В небесах сияли звезды и стоял молодой месяц. Некоторое время только цок
от копыт и редкие вскрики совы нарушали тишину. Привычные звуки ночи усп
окаивали Джем, почти убаюкивали ее. И когда раздался голос Риза, она не исп
угалась: это была лишь еще одна нота в ночной симфонии.
Ц Сколько я тебя помню, ты ни разу не была такой тихой. Ц Риз бросил на нее
взгляд, ожидая встретить улыбку. Но Джем только нахмурилась.
Ц Что ты думаешь насчет Пита и Деллы? Этот вопрос застал его врасплох, но
Риз обдумал его и ответил:
Ц Пит Ц один из лучших парней, которых я знаю. Честный, верный, преданный.
А Делла... Ц Он немного помолчал, улыбнулся. Ц Делла.
Ц Я не это имею в виду. Как ты думаешь, они действительно любят друг друга?
Риз без колебаний ответил:
Ц Конечно. Мужчина не останется с женщиной-калекой, если не любит ее. Ц О
н вспомнил, как однажды видел их нежно обнимающимися, и продолжил: Ц Это н
е все... Просто они... Ц Риз изо всех сил пытался найти слова, чтобы описать т
ип отношений, которых он сам никогда не испытывал.
Джем стала еще более задумчивой.
Ц Абигейл сегодня сказала странную вещь.
Ц Да? Ц Риз бросил взгляд на лошадей и снова повернулся к Джем.
Ц Она сказала, что мы напоминаем ей Пита и Деллу.
У Риза слова застряли в горле. За всю жизнь он встречал очень мало людей, к
которым испытывал бы особую симпатию. А Пит и Делла оказались первыми ср
еди них за долгое время одиночества. Пит без рассуждений предложил ему с
вою дружбу, и Риз принял ее.
Абигейл была другого рода. Риз видел, как дружелюбно она относится к Джем,
и эта забота трогала его. Он был потрясен тем, что Абигейл сравнила его отн
ошения с Джем и отношения Пита с Деллой. Конечно, они перестали ругаться п
о малейшему поводу, но едва ли они любили друг друга так же, как Пит и Делла.
Риз часто замечал, что Пит и Делла не скрывают своих чувств. Это не шло ни в
какое сравнение с нелегкими отношениями между ним и Джем. Полное согласи
е между ними бывало лишь тогда, когда плотское желание затмевало для них
все другие проблемы.
Риз заглянул в лицо жены и прочел в нем прежнее задумчивое выражение. По к
райней мере, он хочет защитить ее и не желает, чтобы Чарльз Сойер причинил
ей вред. Риз потряс головой. Нет, это не то же самое. Ее сердце принадлежало
другому, а он не мог себе позволить глупо влюбиться, чтобы потом потерять
свою любовь. Сердце шептало ему другое, но риз замкнулся в себе и не желал
ничего слышать. Любовь, как у Пита и Деллы? Он никогда не осмеливался мечта
ть ни о чем подобном.
ГЛАВА 26
Стучали копыта, огромные клубы пыли кружились в холодном воздухе. Пригну
вшись к спинам лошадей, всадники мчались по дороге, их окрики и свист были
слышны далеко вокруг. Впереди нависала угрюмая стена каньона.
Фыркая, изгибая длинные грациозные шеи, перед всадниками неслись дикие л
ошади. Из их ртов вырывались белые клубы пара. Лошади изо всех сил старали
сь спастись от преследователей. Крупный жеребец, мчавшийся впереди, то и
дело оглядывался, пытаясь ускользнуть от погони, но кобылы, верные спутн
ицы, повторяли каждое его движение, и спастись было невозможно.
Несколько ковбоев вырвались вперед, чтобы открыть ворота, загораживавш
ие узкий вход в каньон.
Риз и Джем держались позади, с тревогой ожидая беды. Если человек окажетс
я среди копыт бегущих лошадей, шансов выжить у него почти не останется. Но
пока все шло гладко. Всадники приблизились к воротам, ворота распахнулис
ь и захлопнулись за лошадьми.
Прикрывая лица от ветра, Джем и Риз выпрямились, наблюдая за ходом событи
й. В глазах у Риза появилась тоска. Удивленная Джем подъехала ближе к нему.
Ц Риз?
Не отводя глаз от пойманных в ловушку лошадей, он заговорил:
Ц Я понимаю, что для контракта мы должны объездить их, но Боже мой, как я не
навижу, когда ловят вольных животных!
Ц Ты же знаешь, что так надо. Риз не стал спорить.
Ц Просто они так любили свободу... До сих пор единственной заботой этого
жеребца было то, куда на следующий день повести своих кобыл. Весь мир прин
адлежал ему.
«Так же, как и Ризу, Ц угрюмо подумала Джем. Ц Неужели он тоже так тоскует
по свободе?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92