ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Конечно, она никогда не мечтала о таком муж
е, как Макинтайр, но она была в безвыходном положении и не хотела опозорит
ься на глазах у всей округи.
Когда Макинтайр вошел в комнату, что-то вертя в руках за спиной, Джем прис
тально следила за каждым его движением. Он послушался ее совета. Гладко в
ыбритый, если не считать только что подстриженных усов, аккуратно причес
анный жених был совершенно не похож на того грязного ковбоя, с которым он
а имела дело накануне вечером.
Когда он поднял глаза на невесту, Джем задумалась, кто же из них больше уди
влен: Макинтайр ли при виде преображенной свадебным нарядом хозяйки ран
чо или она, обнаружившая, что чистый и прилично одетый Риз Макинтайр Ц од
ин из самых привлекательных мужчин, которых ей доводилось видеть.
Вчера вечером, разъяренный тем, что его похитили, и сбитый с толку неожида
нным предложением, этот человек показался ей неприятным; кроме того, тог
да он выглядел гораздо старше. Но сейчас его лицо оказалось удивительно
красивым. Густые ресницы, прикрывавшие холодные серые глаза Макинтайра,
отбрасывали тени на щеки с высокими скулами, волевой подбородок слегка в
ыдавался вперед. Полная нижняя губа выступала из-под пышных усов. Иссиня-
черные завитки волос, как и вчера, спускались до самой шеи, но теперь эта ш
ея была чисто вымыта. Джем поняла, что ему едва ли больше тридцати пяти лет
, и ей стало не по себе.
Джем вознесла безмолвную благодарность небесам, когда Пит, заметив, что
жених и невеста не в состоянии пошевелиться от удивления, сделал шаг впе
ред и обратился к толпе: Ц Священник уже прибыл?
Гости стали переглядываться. Наконец из толпы выступил пожилой священн
ик. Минутное замешательство собравшихся дало возможность Джем и Ризу пр
ийти в себя.
Почтенный отец Филчер встал посреди большой гостиной, и жених с невестой
нерешительно двинулись к нему. Неуклюже, без единого слова, они подошли к
священнику и остановились.
Ц Ну? Ц наконец пробасил священник. Он был туговат на ухо, и ему казалось,
что все вокруг тоже плохо слышат.
Джем и Макинтайр уставились на него. Ц Вы что, не собираетесь взяться за р
уки? Жених с невестой испуганно переглянулись. Прежде чем взять Джем за р
уку, Макинтайр достал из-за спины предмет, который все время прятал от нее
. Это оказался букет примул. Безусловно, собрать их было очень трудно: ведь
эти нежные лесные цветы растут только у подножия гор, далеко от ранчо. Тем
более, ранней весной их не так-то просто разыскать. Джем не могла вымолви
ть ни слова. Макинтайр сжал ее ладонь сильной рукой, и она не поняла, чья ру
ка дрожит больше.
Раздались давно знакомые слова обряда. Джем пыталась сосредоточиться н
а них, понимая, что скоро придется отвечать. Но она не могла думать ни о чем,
кроме неожиданных чувств, которые вызвало в ней пожатие руки Макинтайра
. Ее бросало то в жар, то в холод. Казалось, рука ее обрела собственную, отдел
ьную от нее жизнь. Джем не подозревала, что от простого прикосновения мож
но испытать столько разнообразных ощущений.
Но вот прозвучали слова, которых она страшилась больше всего.
Ц Согласны ли вы, Джем Уитэйкер, взять этого мужчину в мужья... пока смерть
не разлучит вас?
Джем слегка приоткрыла рот, но не могла выдавить ни слова. Она сглотнула с
люну, посмотрела на священника, а потом украдкой бросила взгляд на челов
ека, которого заставила жениться на себе. Жених ответил ей серьезным, тор
жественным взглядом. Эту клятву ты даешь не только ему, напомнила себе Дж
ем. Ты даешь ее Господу Богу. Не без труда отбросив эту неприятную мысль. Д
жем наконец произнесла: Ц Да.
Ей очень хотелось бы узнать, удивлен ли Макинтайр так же, как она сама. Но в
этот момент он уже произносил свое «да».
Прозвучали последние слова церемонии:
Ц Объявляю вас мужем и женой.
В комнате воцарилась тишина. Все гости застыли в напряженном ожидании. Н
аконец раздался громоподобный голос почтенного Филчера:
Ц Ну, ты не собираешься поцеловать ее? Встретились два перепуганных взг
ляда: в глазах Джем читалась неуверенность, в глазах Макинтайра Ц колеб
ание. Они потянулись друг к другу, медленно и неловко, тела их напряглись.
Чувствуя себя неуклюжей дурехой, Джем не представляла, что же ей теперь д
елать. Но прежде чем она успела принять какое-нибудь решение, лицо Риза уж
е оказалось совсем близко. Приподняв ее за подбородок, он прижался губам
и к ее рту. В эту секунду все подавленные чувства, которые Джем так долго п
ыталась таить даже от самой себя, молнией вспыхнули в ее теле, застав ее вр
асплох. И не успела она даже толком удивиться, как вся комната наполнилас
ь шумом и возгласами гостей.
Жениха и невесту окружила толпа, все суетились вокруг них с поздравления
ми. Риза приняли с такой радостью, словно он всю жизнь прожил в этих местах
. Его от души хлопали по спине, искренне поздравляли и желали счастья. Он н
е запятнал себя никаким позором, не было причин презирать его.
Женщины, завороженные этим чудесным мгновением, окружили Джем с не меньш
ей радостью, забыв о том клейме, что лежало на новобрачной. Она уже не прин
адлежала к Уитэйкерам, ее снова признали. Джем, никогда не умевшая как сле
дует приноровиться к их обществу, чувствовала себя среди них, как фермер
на распродаже коров. Но она с благодарностью отвечала на их смешки и вост
орженные вскрики. Ц Клянусь, Джем, я бы никогда не поверила, что ты можешь
выглядеть такой... Ц начала Мэйбл Димз и, помолчав, добавила с удивлением:
Ц ... хорошенькой.
Джем подняла голову, чтобы поблагодарить Мэйбл, но тут неожиданно встрет
илась глазами с Ризом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
е, как Макинтайр, но она была в безвыходном положении и не хотела опозорит
ься на глазах у всей округи.
Когда Макинтайр вошел в комнату, что-то вертя в руках за спиной, Джем прис
тально следила за каждым его движением. Он послушался ее совета. Гладко в
ыбритый, если не считать только что подстриженных усов, аккуратно причес
анный жених был совершенно не похож на того грязного ковбоя, с которым он
а имела дело накануне вечером.
Когда он поднял глаза на невесту, Джем задумалась, кто же из них больше уди
влен: Макинтайр ли при виде преображенной свадебным нарядом хозяйки ран
чо или она, обнаружившая, что чистый и прилично одетый Риз Макинтайр Ц од
ин из самых привлекательных мужчин, которых ей доводилось видеть.
Вчера вечером, разъяренный тем, что его похитили, и сбитый с толку неожида
нным предложением, этот человек показался ей неприятным; кроме того, тог
да он выглядел гораздо старше. Но сейчас его лицо оказалось удивительно
красивым. Густые ресницы, прикрывавшие холодные серые глаза Макинтайра,
отбрасывали тени на щеки с высокими скулами, волевой подбородок слегка в
ыдавался вперед. Полная нижняя губа выступала из-под пышных усов. Иссиня-
черные завитки волос, как и вчера, спускались до самой шеи, но теперь эта ш
ея была чисто вымыта. Джем поняла, что ему едва ли больше тридцати пяти лет
, и ей стало не по себе.
Джем вознесла безмолвную благодарность небесам, когда Пит, заметив, что
жених и невеста не в состоянии пошевелиться от удивления, сделал шаг впе
ред и обратился к толпе: Ц Священник уже прибыл?
Гости стали переглядываться. Наконец из толпы выступил пожилой священн
ик. Минутное замешательство собравшихся дало возможность Джем и Ризу пр
ийти в себя.
Почтенный отец Филчер встал посреди большой гостиной, и жених с невестой
нерешительно двинулись к нему. Неуклюже, без единого слова, они подошли к
священнику и остановились.
Ц Ну? Ц наконец пробасил священник. Он был туговат на ухо, и ему казалось,
что все вокруг тоже плохо слышат.
Джем и Макинтайр уставились на него. Ц Вы что, не собираетесь взяться за р
уки? Жених с невестой испуганно переглянулись. Прежде чем взять Джем за р
уку, Макинтайр достал из-за спины предмет, который все время прятал от нее
. Это оказался букет примул. Безусловно, собрать их было очень трудно: ведь
эти нежные лесные цветы растут только у подножия гор, далеко от ранчо. Тем
более, ранней весной их не так-то просто разыскать. Джем не могла вымолви
ть ни слова. Макинтайр сжал ее ладонь сильной рукой, и она не поняла, чья ру
ка дрожит больше.
Раздались давно знакомые слова обряда. Джем пыталась сосредоточиться н
а них, понимая, что скоро придется отвечать. Но она не могла думать ни о чем,
кроме неожиданных чувств, которые вызвало в ней пожатие руки Макинтайра
. Ее бросало то в жар, то в холод. Казалось, рука ее обрела собственную, отдел
ьную от нее жизнь. Джем не подозревала, что от простого прикосновения мож
но испытать столько разнообразных ощущений.
Но вот прозвучали слова, которых она страшилась больше всего.
Ц Согласны ли вы, Джем Уитэйкер, взять этого мужчину в мужья... пока смерть
не разлучит вас?
Джем слегка приоткрыла рот, но не могла выдавить ни слова. Она сглотнула с
люну, посмотрела на священника, а потом украдкой бросила взгляд на челов
ека, которого заставила жениться на себе. Жених ответил ей серьезным, тор
жественным взглядом. Эту клятву ты даешь не только ему, напомнила себе Дж
ем. Ты даешь ее Господу Богу. Не без труда отбросив эту неприятную мысль. Д
жем наконец произнесла: Ц Да.
Ей очень хотелось бы узнать, удивлен ли Макинтайр так же, как она сама. Но в
этот момент он уже произносил свое «да».
Прозвучали последние слова церемонии:
Ц Объявляю вас мужем и женой.
В комнате воцарилась тишина. Все гости застыли в напряженном ожидании. Н
аконец раздался громоподобный голос почтенного Филчера:
Ц Ну, ты не собираешься поцеловать ее? Встретились два перепуганных взг
ляда: в глазах Джем читалась неуверенность, в глазах Макинтайра Ц колеб
ание. Они потянулись друг к другу, медленно и неловко, тела их напряглись.
Чувствуя себя неуклюжей дурехой, Джем не представляла, что же ей теперь д
елать. Но прежде чем она успела принять какое-нибудь решение, лицо Риза уж
е оказалось совсем близко. Приподняв ее за подбородок, он прижался губам
и к ее рту. В эту секунду все подавленные чувства, которые Джем так долго п
ыталась таить даже от самой себя, молнией вспыхнули в ее теле, застав ее вр
асплох. И не успела она даже толком удивиться, как вся комната наполнилас
ь шумом и возгласами гостей.
Жениха и невесту окружила толпа, все суетились вокруг них с поздравления
ми. Риза приняли с такой радостью, словно он всю жизнь прожил в этих местах
. Его от души хлопали по спине, искренне поздравляли и желали счастья. Он н
е запятнал себя никаким позором, не было причин презирать его.
Женщины, завороженные этим чудесным мгновением, окружили Джем с не меньш
ей радостью, забыв о том клейме, что лежало на новобрачной. Она уже не прин
адлежала к Уитэйкерам, ее снова признали. Джем, никогда не умевшая как сле
дует приноровиться к их обществу, чувствовала себя среди них, как фермер
на распродаже коров. Но она с благодарностью отвечала на их смешки и вост
орженные вскрики. Ц Клянусь, Джем, я бы никогда не поверила, что ты можешь
выглядеть такой... Ц начала Мэйбл Димз и, помолчав, добавила с удивлением:
Ц ... хорошенькой.
Джем подняла голову, чтобы поблагодарить Мэйбл, но тут неожиданно встрет
илась глазами с Ризом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92