ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Глядя в окно
, Джем вспоминала огорчения своей юности, муку от ощущения своей непривл
екательности для мужчин. Она научилась быть жесткой, нашла утешение в до
черней любви и повернулась к спиной ко всему, что должно интересовать же
нщину. Но старые раны не зажили. Не глядя на Абигейл, она продолжала: Ц Так
было, пока не появился Чарльз. Он единственный относился ко мне по-особом
у. Ц Джем горько рассмеялась. Ц Он даже заставил меня почувствовать себ
я хорошенькой.
Сострадание на лице Абигейл остановило поток ее слов.
Ц Джем, ты на самом деле хорошенькая. Ц Она подняла руку, чтобы не позвол
ить Джем возразить. Ц Быть может, не совсем похожа на других женщин, но пр
осто дело в том, что ты не позволяешь себе походить на них. Однако для брак
а существуют гораздо более важные вещи: уважение, забота, доверие. Это пом
огает пережить самые черные времена.
Доверие. Джем вспомнила слова Риза. Едва ли он доверял ей и уважал ее. Ведь
он упрекал ее в нечестности.
Ц Джем, Ц настойчиво обратилась к ней Абигейл. Ц Ты обязательно должна
поговорить с Ризом и решить этот вопрос. Так дальше продолжаться не може
т.
Ц Он сказал мне очень жестокие вещи.
Ц Это говорило его оскорбленное самолюбие. Сперва ты называешь его име
нем другого мужчины, а потом предлагаешь свою покорность, словно вынести
его прикосновение ты можешь лишь потому, что тебя обязывает к этому долг.
Естественно, он попытался нанести тебе ответный удар, чтобы отомстить за
ту боль, которую ты ему причинила.
Джем, запинаясь, ответила:
Ц Должно быть, ты права.
Ц Ну конечно, я права. Ты просто обязана решить этот вопрос. Извинись за с
вои действия, а дальше все произойдет само собой. Если ты не можешь застав
ить себя поговорить с ним о Чарльзе, по крайней мере дай ему понять, что ты
раскаиваешься в своей попытке выяснить с ним отношения.
Джем кивнула в знак согласия, раздумывая, где ей взять силы, чтобы приступ
ить к этому разговору. Но когда она решила спросить Абигейл, та уже поднял
ась, чтобы уходить.
Ц Майкл скоро вернется, так что мне надо идти. Но прошу тебя, пообещай мне,
что поговоришь с Ризом.
Джем мучительно выдавила обещание:
Ц Я постараюсь.
Понимая, что на большее надеяться не стоило, Абигейл ушла, чувствуя на себ
е взгляд Джем, смотревшей из большого окна кабинета. Внезапно Абигейл за
хотелось поскорее очутиться дома, рядом с Майклом. Обернувшись и заметив
силуэт Джем в окне, она почувствовала облегчение от того, что она сама изб
авлена от подобных неприятностей.
ГЛАВА 14
Ц Если ты на самом деле хочешь извиниться, ты должна поехать со мной сего
дня на собрание. Ц Риз глядел на нее спокойным немигающим взглядом.
Тяжесть в груди Джем возросла. Она послушалась Абигейл и заставила себя
принести извинения, но теперь она уже стала жалеть об этом. То, о чем он про
сил, шло вразрез с ее принципами.
Ц Но...
Ц Я так и знал, что ты это говорила не всерьез.
Испуганно взглянув ему в глаза, Джем возразила:
Ц Но почему обязательно идти на собрание? Может быть, что-нибудь другое...
Ц Не пойдет. Ты согласна или нет? Джем сглотнула комок в горле.
Ц Я пойду.
Она рассчитывала на благосклонную реакцию, но, к ее удивлению, Риз спокой
но ответил:
Ц Нам надо быть там к семи часам.
Поездка в город оказалась настоящим мучением. За всю дорогу они не обмен
ялись и полудюжиной слов. И как она ни страшилась предстоящей встречи с К
ашмэном, пробыть лишнюю минуту в фургоне наедине с Ризом она бы не соглас
илась.
Джем подождала, пока Риз поможет ей спуститься, но на сей раз он не предлож
ил ей опереться на его руку. Они вошли в церковь, которая служила одноврем
енно и залом собраний.
Фермеры, столпившиеся в зале, с удивлением взглянули на нее. Всем было изв
естно, что Уитэйкеры никогда не посещают собраний. Чувствуя, что предает
своего отца, Джем с трудом уселась на скамью. Она ощущала себя такой одино
кой в этом людном зале. Встретившись взглядом с Ризом, она не прочла в его
глазах хоть каплю сочувствия. Она решительно вздернула подбородок.
Сперва все шло гладко. Но потом Кэшмэн взял слово. Джем почувствовала, как
в ней поднимается волна ярости. Муки одиночества сменились гневом при ви
де бесцветных глаз Кашмэна, обводивших взглядом зал, и серебристо-белых
волос, мерцающих в свете светильников.
Ц Всем нам хорошо известно, для чего мы здесь собрались. На севере наших
земель обосновались новички, Ц начал Кашмэн. Раздался хор одобрительны
х возгласов. Оглядев зал, Джем почувствовала назревающее недовольство с
реди мелких фермеров, недостаточно подготовленных для того, чтобы отсто
ять свои владения собственными силами. Они полностью зависели от Кашмэн
а и его подручных. Ц И все мы прекрасно знаем, что это значит.
Послышались новые выкрики одобрения. Джем поднялась со своего места.
Ц И как же вы собираетесь отделаться от этих фермеров? Вы намерены уничт
ожить каждого, кто встанет вам поперек дороги?
На лице Кашмэна отразилось самодовольство.
Ц Итак, вы наконец почтили нас своим присутствием.
Ц Нельзя же оставить вас без присмотра. Ц Джем не смогла сдержаться, в е
е голосе прозвучал вызов. Она понимала, что заставить Кашмэна быть честн
ым невозможно.
Ц И вы надеетесь, что вам это под силу? Ц Кашмэн не счел нужным притворят
ься дружелюбным, и на его скуластом лице появилась гримаса презрения.
Джем без церемоний ответила:
Ц Для чего же еще мне приходить сюда? Уж не думаете ли вы, что ваше любезно
е приглашение заставило меня прийти?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
, Джем вспоминала огорчения своей юности, муку от ощущения своей непривл
екательности для мужчин. Она научилась быть жесткой, нашла утешение в до
черней любви и повернулась к спиной ко всему, что должно интересовать же
нщину. Но старые раны не зажили. Не глядя на Абигейл, она продолжала: Ц Так
было, пока не появился Чарльз. Он единственный относился ко мне по-особом
у. Ц Джем горько рассмеялась. Ц Он даже заставил меня почувствовать себ
я хорошенькой.
Сострадание на лице Абигейл остановило поток ее слов.
Ц Джем, ты на самом деле хорошенькая. Ц Она подняла руку, чтобы не позвол
ить Джем возразить. Ц Быть может, не совсем похожа на других женщин, но пр
осто дело в том, что ты не позволяешь себе походить на них. Однако для брак
а существуют гораздо более важные вещи: уважение, забота, доверие. Это пом
огает пережить самые черные времена.
Доверие. Джем вспомнила слова Риза. Едва ли он доверял ей и уважал ее. Ведь
он упрекал ее в нечестности.
Ц Джем, Ц настойчиво обратилась к ней Абигейл. Ц Ты обязательно должна
поговорить с Ризом и решить этот вопрос. Так дальше продолжаться не може
т.
Ц Он сказал мне очень жестокие вещи.
Ц Это говорило его оскорбленное самолюбие. Сперва ты называешь его име
нем другого мужчины, а потом предлагаешь свою покорность, словно вынести
его прикосновение ты можешь лишь потому, что тебя обязывает к этому долг.
Естественно, он попытался нанести тебе ответный удар, чтобы отомстить за
ту боль, которую ты ему причинила.
Джем, запинаясь, ответила:
Ц Должно быть, ты права.
Ц Ну конечно, я права. Ты просто обязана решить этот вопрос. Извинись за с
вои действия, а дальше все произойдет само собой. Если ты не можешь застав
ить себя поговорить с ним о Чарльзе, по крайней мере дай ему понять, что ты
раскаиваешься в своей попытке выяснить с ним отношения.
Джем кивнула в знак согласия, раздумывая, где ей взять силы, чтобы приступ
ить к этому разговору. Но когда она решила спросить Абигейл, та уже поднял
ась, чтобы уходить.
Ц Майкл скоро вернется, так что мне надо идти. Но прошу тебя, пообещай мне,
что поговоришь с Ризом.
Джем мучительно выдавила обещание:
Ц Я постараюсь.
Понимая, что на большее надеяться не стоило, Абигейл ушла, чувствуя на себ
е взгляд Джем, смотревшей из большого окна кабинета. Внезапно Абигейл за
хотелось поскорее очутиться дома, рядом с Майклом. Обернувшись и заметив
силуэт Джем в окне, она почувствовала облегчение от того, что она сама изб
авлена от подобных неприятностей.
ГЛАВА 14
Ц Если ты на самом деле хочешь извиниться, ты должна поехать со мной сего
дня на собрание. Ц Риз глядел на нее спокойным немигающим взглядом.
Тяжесть в груди Джем возросла. Она послушалась Абигейл и заставила себя
принести извинения, но теперь она уже стала жалеть об этом. То, о чем он про
сил, шло вразрез с ее принципами.
Ц Но...
Ц Я так и знал, что ты это говорила не всерьез.
Испуганно взглянув ему в глаза, Джем возразила:
Ц Но почему обязательно идти на собрание? Может быть, что-нибудь другое...
Ц Не пойдет. Ты согласна или нет? Джем сглотнула комок в горле.
Ц Я пойду.
Она рассчитывала на благосклонную реакцию, но, к ее удивлению, Риз спокой
но ответил:
Ц Нам надо быть там к семи часам.
Поездка в город оказалась настоящим мучением. За всю дорогу они не обмен
ялись и полудюжиной слов. И как она ни страшилась предстоящей встречи с К
ашмэном, пробыть лишнюю минуту в фургоне наедине с Ризом она бы не соглас
илась.
Джем подождала, пока Риз поможет ей спуститься, но на сей раз он не предлож
ил ей опереться на его руку. Они вошли в церковь, которая служила одноврем
енно и залом собраний.
Фермеры, столпившиеся в зале, с удивлением взглянули на нее. Всем было изв
естно, что Уитэйкеры никогда не посещают собраний. Чувствуя, что предает
своего отца, Джем с трудом уселась на скамью. Она ощущала себя такой одино
кой в этом людном зале. Встретившись взглядом с Ризом, она не прочла в его
глазах хоть каплю сочувствия. Она решительно вздернула подбородок.
Сперва все шло гладко. Но потом Кэшмэн взял слово. Джем почувствовала, как
в ней поднимается волна ярости. Муки одиночества сменились гневом при ви
де бесцветных глаз Кашмэна, обводивших взглядом зал, и серебристо-белых
волос, мерцающих в свете светильников.
Ц Всем нам хорошо известно, для чего мы здесь собрались. На севере наших
земель обосновались новички, Ц начал Кашмэн. Раздался хор одобрительны
х возгласов. Оглядев зал, Джем почувствовала назревающее недовольство с
реди мелких фермеров, недостаточно подготовленных для того, чтобы отсто
ять свои владения собственными силами. Они полностью зависели от Кашмэн
а и его подручных. Ц И все мы прекрасно знаем, что это значит.
Послышались новые выкрики одобрения. Джем поднялась со своего места.
Ц И как же вы собираетесь отделаться от этих фермеров? Вы намерены уничт
ожить каждого, кто встанет вам поперек дороги?
На лице Кашмэна отразилось самодовольство.
Ц Итак, вы наконец почтили нас своим присутствием.
Ц Нельзя же оставить вас без присмотра. Ц Джем не смогла сдержаться, в е
е голосе прозвучал вызов. Она понимала, что заставить Кашмэна быть честн
ым невозможно.
Ц И вы надеетесь, что вам это под силу? Ц Кашмэн не счел нужным притворят
ься дружелюбным, и на его скуластом лице появилась гримаса презрения.
Джем без церемоний ответила:
Ц Для чего же еще мне приходить сюда? Уж не думаете ли вы, что ваше любезно
е приглашение заставило меня прийти?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92