ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Страшно представить, что с ними стало бы, узнай они о
решении суда. С другой стороны хуже, чем сейчас, уже не будет, а поддержка
ей не помешает.
Ц Не вздумай сказать, что ты не желаешь меня видеть, Ц пошутила мама. Ц
Все равно не поверю.
Ц И правильно сделаешь. Конечно, я хочу вас обоих видеть, мамочка.
Нужно будет поговорить с Энджи: пусть подаст прошение о встрече бабушки
и дедушки с внуками. Как еще подготовиться к их приезду? Найти дешевую го
стиницу: в эту квартиру больше никого не втиснешь. Так Дальше что? Подел
иться с родителями мыслями о краже собственных детей? Сообщить, что от от
чаяния готова нарушить закон? Пожалуй, придется их хоть немного подгото
вить.
Ц У меня тут кое-что изменилось, мамочка
ГЛАВА 44
Мишель убрала в квартире, приняла душ, оделась и была почти готова к испол
нению своего плана. Она многое обдумала за последние дни, а Джада и Энджи н
е давали ей спуску, подталкивая к принятию решения. Сегодня Мишель даже н
е пыталась замаскировать следы побоев Ц сегодня они были нужны ей во вс
ей, так сказать, красе.
Отложив расческу, она собрала все необходимые бумаги, в том числе и копию
списка, который потребовал составить Фрэнк Ц список всех потерь во вре
мя обыска. Подумать только, она с дотошностью ревизора подсчитывала убы
тки, а Фрэнк ее поощрял, зная наверняка, что виновен!
Будущее всегда представлялось Мишель именно таким, каким было ее недав
нее прошлое. Она мечтала об уютном доме, счастье материнства, любви и защи
те мужа. К этому она шла с самого детства, живя с матерью-пьяницей в дешевы
х, грязных, чужих квартирах Иногда Мишель думала о том, что жалкое детст
во сделало ее сильнее Джады и Энджи. О ней никто никогда по-настоящему не
заботился, не опекал и не помогал, так что приходилось обо всем думать сам
ой. Но сейчас, перед грядущим испытанием Ц первым из череды ей предстоящ
их, Ц она чувствовала себя более ранимой и беззащитной, чем обе ее подру
ги. Она начала претворять в жизнь свой план, но если что-то пойдет не так З
апасного варианта у нее не было и в набросках.
Мишель свернула на стоянку, припарковалась недалеко от входа в здание а
двокатской конторы «Суэйн, Коппл и Брузман» и облегченно вздохнула, увид
ев поджидающего Майкла Раиса. Детально обсуждая все с Джадой и Энджи, она
настояла на том, чтобы ее адвокатом был мужчина. Пусть глупо, пусть трусл
иво с ее стороны, но так ей легче.
Майкл улыбнулся и, как ни странно, не отвел взгляда от ее фиолетово-багров
ого лица.
Ц Как самочувствие?
Ц Лучше, чем внешний вид только нервничаю немного, Ц с подобием улыбк
и призналась Мишель.
Ц Врачу показывались?
Ц Да, со мной все в порядке. Я не за синяки переживаю, а за Фрэнка и детей. З
а всю эту ситуацию.
Майкл кивнул:
Ц Все понятно. Что ж, поднимемся и посмотрим, что можно сделать.
Впервые за время ее знакомства с Брузманом дожидаться аудиенции не при
шлось. «Одно из двух, Ц решила Мишель, Ц либо Майкл Раис имеет солидный в
ес в здешних кругах, либо, что более вероятно, Рик Брузман печется о репут
ации своей драгоценной фирмы. Вряд ли ей пойдет на пользу присутствие в п
риемной избитой дамы».
Мрачно-вежливая секретарша немедленно проводила Мишель и Майкла к маэс
тро юриспруденции. Хозяин кабинета Ц с ума сойти! Ц ждал их на пороге. Он
с чувством пожал руку Майклу, затем изволил повернуться к Мишель, однако
руки не подал.
Ц Прекрасно выглядите, Мишель!
Не потрудившись ответить на издевательский комплимент, она молча прошл
а внутрь и опустилась на диван. Майкл занял место рядом, а Брузман устроил
ся на стуле напротив, лихо забросив ногу на ногу Ц не иначе как предостав
ляя возможность полюбоваться своими роскошными носками. Мишель отвела
глаза.
Ц Мы вас не задержим, Ц начал Майкл. Ц От имени клиентки я намерен сдела
ть несколько очень простых заявлений.
Брузман расплылся в улыбке, словно Майкл исполнил мечту всей его жизни.
Ц Ну, разумеется! Я весь внимание.
Ц Первое: моя клиентка не станет свидетельствовать в пользу вашего кли
ента. В случае вызова в суд она будет выступать на стороне штата. Второе: н
асилие со стороны вашего клиента вынуждает ее требовать развода и опеки
над детьми. Если мистер Руссо согласен передать ей опеку добровольно, мы
подождем с иском о разводе до окончания текущего процесса над ним. Но до
тех пор он не должен приближаться к детям.
Брузман сокрушенно покачал головой:
Ц Боюсь, что мистер Руссо никогда не даст своего согласия. Неужели вы гот
овы пойти так далеко, Мишель? В данный момент мистеру Руссо необходима по
ддержка семьи. Ему и без того нелегко приходится, и вы как никто должны это
понимать.
При мысли о Фрэнке Ц одиноком, несчастном, страдающем без нее и детей Ц
у Мишель сжалось сердце. На одно-единственное мгновение она ощутила Не
т, даже думать не стоит! Забудь. Забудь это чувство раз и навсегда.
Ц Мы пошли не так далеко, как могли бы, учитывая жестокое обращение мисте
ра Руссо с женой, Ц хладнокровно отозвался Майкл.
Брузман вскочил со стула.
Ц Я вас умоляю! К чему такие крайности? У Фрэнка просто не выдержали нерв
ы, и его можно понять: проблемы с законом, финансовые проблемы, еще бог зна
ет какие проблемы! Ну, толкнул слегка Ц с кем не бывает. Еще вопрос, кто ег
о на это спровоцировал! Ц Жесткий взгляд адвоката вонзился в Мишель. Он
а оцепенела. Ц Боюсь, ваши условия неприемлемы, мистер Раис, Ц отрезал о
н.
Мишель колотила крупная дрожь. Этот человек, его властный голос и ледяно
й взгляд наводили на нее ужас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
решении суда. С другой стороны хуже, чем сейчас, уже не будет, а поддержка
ей не помешает.
Ц Не вздумай сказать, что ты не желаешь меня видеть, Ц пошутила мама. Ц
Все равно не поверю.
Ц И правильно сделаешь. Конечно, я хочу вас обоих видеть, мамочка.
Нужно будет поговорить с Энджи: пусть подаст прошение о встрече бабушки
и дедушки с внуками. Как еще подготовиться к их приезду? Найти дешевую го
стиницу: в эту квартиру больше никого не втиснешь. Так Дальше что? Подел
иться с родителями мыслями о краже собственных детей? Сообщить, что от от
чаяния готова нарушить закон? Пожалуй, придется их хоть немного подгото
вить.
Ц У меня тут кое-что изменилось, мамочка
ГЛАВА 44
Мишель убрала в квартире, приняла душ, оделась и была почти готова к испол
нению своего плана. Она многое обдумала за последние дни, а Джада и Энджи н
е давали ей спуску, подталкивая к принятию решения. Сегодня Мишель даже н
е пыталась замаскировать следы побоев Ц сегодня они были нужны ей во вс
ей, так сказать, красе.
Отложив расческу, она собрала все необходимые бумаги, в том числе и копию
списка, который потребовал составить Фрэнк Ц список всех потерь во вре
мя обыска. Подумать только, она с дотошностью ревизора подсчитывала убы
тки, а Фрэнк ее поощрял, зная наверняка, что виновен!
Будущее всегда представлялось Мишель именно таким, каким было ее недав
нее прошлое. Она мечтала об уютном доме, счастье материнства, любви и защи
те мужа. К этому она шла с самого детства, живя с матерью-пьяницей в дешевы
х, грязных, чужих квартирах Иногда Мишель думала о том, что жалкое детст
во сделало ее сильнее Джады и Энджи. О ней никто никогда по-настоящему не
заботился, не опекал и не помогал, так что приходилось обо всем думать сам
ой. Но сейчас, перед грядущим испытанием Ц первым из череды ей предстоящ
их, Ц она чувствовала себя более ранимой и беззащитной, чем обе ее подру
ги. Она начала претворять в жизнь свой план, но если что-то пойдет не так З
апасного варианта у нее не было и в набросках.
Мишель свернула на стоянку, припарковалась недалеко от входа в здание а
двокатской конторы «Суэйн, Коппл и Брузман» и облегченно вздохнула, увид
ев поджидающего Майкла Раиса. Детально обсуждая все с Джадой и Энджи, она
настояла на том, чтобы ее адвокатом был мужчина. Пусть глупо, пусть трусл
иво с ее стороны, но так ей легче.
Майкл улыбнулся и, как ни странно, не отвел взгляда от ее фиолетово-багров
ого лица.
Ц Как самочувствие?
Ц Лучше, чем внешний вид только нервничаю немного, Ц с подобием улыбк
и призналась Мишель.
Ц Врачу показывались?
Ц Да, со мной все в порядке. Я не за синяки переживаю, а за Фрэнка и детей. З
а всю эту ситуацию.
Майкл кивнул:
Ц Все понятно. Что ж, поднимемся и посмотрим, что можно сделать.
Впервые за время ее знакомства с Брузманом дожидаться аудиенции не при
шлось. «Одно из двух, Ц решила Мишель, Ц либо Майкл Раис имеет солидный в
ес в здешних кругах, либо, что более вероятно, Рик Брузман печется о репут
ации своей драгоценной фирмы. Вряд ли ей пойдет на пользу присутствие в п
риемной избитой дамы».
Мрачно-вежливая секретарша немедленно проводила Мишель и Майкла к маэс
тро юриспруденции. Хозяин кабинета Ц с ума сойти! Ц ждал их на пороге. Он
с чувством пожал руку Майклу, затем изволил повернуться к Мишель, однако
руки не подал.
Ц Прекрасно выглядите, Мишель!
Не потрудившись ответить на издевательский комплимент, она молча прошл
а внутрь и опустилась на диван. Майкл занял место рядом, а Брузман устроил
ся на стуле напротив, лихо забросив ногу на ногу Ц не иначе как предостав
ляя возможность полюбоваться своими роскошными носками. Мишель отвела
глаза.
Ц Мы вас не задержим, Ц начал Майкл. Ц От имени клиентки я намерен сдела
ть несколько очень простых заявлений.
Брузман расплылся в улыбке, словно Майкл исполнил мечту всей его жизни.
Ц Ну, разумеется! Я весь внимание.
Ц Первое: моя клиентка не станет свидетельствовать в пользу вашего кли
ента. В случае вызова в суд она будет выступать на стороне штата. Второе: н
асилие со стороны вашего клиента вынуждает ее требовать развода и опеки
над детьми. Если мистер Руссо согласен передать ей опеку добровольно, мы
подождем с иском о разводе до окончания текущего процесса над ним. Но до
тех пор он не должен приближаться к детям.
Брузман сокрушенно покачал головой:
Ц Боюсь, что мистер Руссо никогда не даст своего согласия. Неужели вы гот
овы пойти так далеко, Мишель? В данный момент мистеру Руссо необходима по
ддержка семьи. Ему и без того нелегко приходится, и вы как никто должны это
понимать.
При мысли о Фрэнке Ц одиноком, несчастном, страдающем без нее и детей Ц
у Мишель сжалось сердце. На одно-единственное мгновение она ощутила Не
т, даже думать не стоит! Забудь. Забудь это чувство раз и навсегда.
Ц Мы пошли не так далеко, как могли бы, учитывая жестокое обращение мисте
ра Руссо с женой, Ц хладнокровно отозвался Майкл.
Брузман вскочил со стула.
Ц Я вас умоляю! К чему такие крайности? У Фрэнка просто не выдержали нерв
ы, и его можно понять: проблемы с законом, финансовые проблемы, еще бог зна
ет какие проблемы! Ну, толкнул слегка Ц с кем не бывает. Еще вопрос, кто ег
о на это спровоцировал! Ц Жесткий взгляд адвоката вонзился в Мишель. Он
а оцепенела. Ц Боюсь, ваши условия неприемлемы, мистер Раис, Ц отрезал о
н.
Мишель колотила крупная дрожь. Этот человек, его властный голос и ледяно
й взгляд наводили на нее ужас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137