ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. так сильно... так сильно...
Она схватила мою руку и прижала к левой груди. Классический прием. В замеш
ательстве я ее отдернул, хотя от нее, по-видимому, ждали упражнений по исс
ледованию сердцебиения.
Эстер проводила меня до лестницы. Мы проходили мимо библиотеки, в открыт
ых дверях которой я заметил человека, который рассматривал стоящие на по
лках книги. Шум наших шагов заставил его обернуться.
Ц Здравствуйте, мадемуазель, Ц вежливо произнес он.
Ц Добрый день, господин Бонфис, Ц ответила она. Ц Не знала, что вы в доме.

Ц Меня вызвал господин Левиберг.
Ц Мой дорогой Нестор Бурма, представляю вам господина Жерара Бонфиса,
Ц сказала Эстер. Ц Он друг моего брата, с которым познакомился в одном и
з лагерей. И мой хороший друг.
Тот мягко заметил:
Ц Вокруг вас Ц только друзья, барышня.
Брюнет во цвете лет, хорошо сложенный, элегантно одетый во все темное. На о
бветренном лице поблескивали светлые глаза. К уху прикреплен перламутр
овый слуховой аппарат, проводок от которого исчезал за шелковым платком
в нагрудном кармане.
Ц Господин Нестор Бурма? Ц воскликнул он, протягивая мне руку. Ц Кажет
ся, я уже слышал ваше имя.
Ц А меня, Ц улыбнулся я, Ц мучает вопрос, где я мог видеть вас раньше.
В его зрачках мелькнула тень досады. Когда он заговорил, в его голосе звуч
ало раздражение:
Ц Меня бы это удивило. Мы вращаемся в довольно разных кругах.
Ц Ведь здесь же мы встретились.
Смеясь, он согласился:
Ц Это верно.
Затем мы обменялись еще несколькими фразами, банальность которых надеж
но проверена, и расстались. Эстер опустилась со мной до нижнего этажа и ли
шь там отпустила. По пути мы встретили служащего, который окинул нас игри
вым взглядом.
На улице Постящихся я влился в толпу трудового люда, вызволенного из сво
их контор и мастерских наступлением полуденного обеденного часа. На угл
у улицы Монмартр я оглянулся, чтобы бросить прощальный взгляд на шесть э
тажей "Тканей Берглеви". Тоскливый дом, воняющий грунтовкой, новым сукном
и пылью. Дом, куда, наверное, я никогда не приду снова, как бы горячо того не
желала Эстер. Так вот что такое зов плоти, да? Почему, отвлекаясь от этой ос
обой стороны вопроса, она так настойчиво добивалась, чтобы я заглянул к н
ей снова? Вероятно, потому что мое посещение определенно вызвало бы недо
вольство ее брата, а она хотела ему всячески досадить. Может, что-то здесь
было для Нестора Бурма, но при нынешнем раскладе мне сложно было в этом ра
зобраться.
Мои размышления были прерваны. Я увидел Бонфиса, который приближался с н
амерением поговорить. Со смущенным видом он обратился ко мне:
Ц Мне кажется, мы действительно уже встречались, господин Бурма, и я... гм...

Ц На улице Сен-Дени, в день фейерверка, за автомашиной.
Ц Не думал, что я так хорошо запоминаюсь. Должно быть, из-за этого аппарат
а...
Он подергал проводок своего слухового устройства:
Ц ...Конечно, я вас узнал сразу же... хотя в руке у вас сейчас не было пистолет
а. Поймите меня правильно, вы разбудили во мне любопытство.
Ц В тот день вы сыграли со мной злую шутку. Какого черта вы настучали на м
еня фараонам? Они меня взяли.
Ц Это был не я, Ц запротестовал он. Ц Доносы Ц не мой стиль. Наверное, не
я один заметил ваш маневр...
Ц Не будем больше об этом говорить. Все обошлось.
Ц Тем лучше. Надеюсь, что и для меня все останется без последствий. Беда
Ц это, пожалуй, слишком сказано, но все же... Дело вот в чем. Могу я быть с вами
откровенен? Я дорожу дружбой Левиберга. Она полезна. Она скреплена концл
агерем, где мы познакомились, но он напичкан предрассудками. Поглощен де
лами и ненавидит скандалы. Если бы он узнал, что я бываю в местах с дурной р
епутацией... Боже мой, этот человек Ц из дерева. А я Ц нет. И я Ц не его сестр
а.
Ц А при чем здесь его сестра?
Ц Э-э-э... Нет, ничего. Ничего.
Я настаивал, и в конце концов он признался, правда с оговорками и экивокам
и, что она нимфоманка и мифоманка. Впрочем, для меня это не было новостью.
Ц Иначе говоря, у нее есть все чувства, кроме одного Ц чувства правды.
Ц Точно, Ц хмыкнул он. Ц Забавно, что вы это сказали. Не забуду этого выр
ажения. Ладно. Заметьте, она порядочная баба, но... Для почтенной репутации
дома Ливебергов ее заскоки более опасны, чем мои, но она Ц его сестра. С не
й он не может быть слишком строг, во избежание скандала, тогда как со мной...
Так вот, я бы предпочел, чтобы он не слышал, что я...
Ц У меня нет ни малейшего повода сообщать ему о ваших проказах. Ни ему, ни
... его сестре.
Я подчеркнул последнюю часть фразы. Может, он с ней спал? Он не моргнул и гл
азом.
Ц Тем лучше, Ц произнес он. Ц Спасибо.
Он протянул мне руку, и мы распрощались. Я продолжал идти своей дорогой. На
правление Ц бар на открытом воздухе газеты "Франс-Суар". На улице Реомюра
я задержался, чтобы поглядеть на фотографии, выставленные в витринах га
зеты "Паризьен либере". Я любовался рожей привратника, который только что
получил приз почетной метлы, титул самого любезного дворника столицы, ко
гда за моей спиной, вслед за скрежетом тормозов, какой-то тип выкрикнул од
но из тех словечек, которые не принято произносить в почтенном обществе.
Красный от ярости пешеход стандартного образца разъяснял водителю, что
он думает о его манере вождения. Водитель находился за рулем "плимута" и чу
ть было не раздавил пешехода. Он выглядел взвинченным, но не отвечал на вы
пады. Господин Рене Левиберг, немногословный по природе, видимо, истрати
л на меня запас крепких выражений. Но в конце концов обе стороны дали задн
ий ход, да и автомобильные гудки со всех сторон набирали силу, так что пеше
ход плюнул, и Рене Левиберг покатил дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики