ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Этого я не знала. Вы уверены в том, что говорите? Я пожал плечами:
Ц Никогда ни в чем не можешь быть уверен. Многие бойцы жили там под чужим
и именами. С другой стороны, у меня обычай наталкиваться на трупы, а этот я
вился исключением из правила. Я его не видел своими глазами. Но если он не
погиб в Испании в годы гражданской войны, то я, вероятно, получил бы о нем к
акие-нибудь известия. Тем или иным путем.
Она рассмеялась:
Ц Он писал вам с 1930 по 1937?
Ц Нет.
Ц Ну, видите. Теперь рассмеялся я:
Ц Вам очень важно, чтобы он был жив, так? Чтобы припугнуть своего дражайш
его братца, даже если в случае серьезной передряги вам и самой придется п
острадать. Вы своего брата очень любите, правда?
Она не ответила. Я продолжал:
Ц ...Вы его любите, как любят бифштекс или цыпленка. С кровью или хорошо про
жаренным. Вы не отказались бы нырнуть вместе с ним в Сену, причем вы играли
бы роль ядра, даже если бы вам пришлось захлебнуться самой.
Это сошло мне с рук с той же легкостью, с какой упомянутых мной утопленник
ов унесло бы вниз по течению. И в том же ключе я продолжал:
Ц Не следовало бы вам дурить мне голову. Вы должны бы вести честную игру.
Вы мне заплатили. В принципе, чтобы я уберег вас от Морено. Морено мертв. Им
еется анонимное письмо Может быть, его и нет. Думаю, вы хотели, чтобы я запу
гал вашего брата одним своим присутствием. Наверное, вы приняли меня за г
ангстера или огородное пугало. Произошло недоразумение. Но кое-что о ваш
ем братце я все-таки раскопал. Вы мне заплатили, и я вам скажу, что именно"
С вспыхнувшим интересом она наклонилась.
Ц Расскажите.
Ц Но прежде хочу у вас узнать: у него есть враги? Я не имею в виду Морено. На
м больше не следует говорить о Морено. Он не в счет.
Ц Враги? Ц воскликнула она. Ц У кого их нет? И у него, больше чем у любого
другого...
Ее глаза заполыхали.
Ц Я говорю и о вас, Ц сказал я.
Она прикусила нижнюю губу. Помада слегка окрасила ей зубы.
Ц А так же и о том господине... Как вы его зовете? Глухой.
Ц Жерар Бонфис.
Ц Да. Кто он такой на самом деле?
Ц Я вам уже рассказывала. Они познакомились в том лагере. Бонфис спас Рен
е жизнь. Есть такие люди.
Ц Какие такие? Профессиональные спасители?
Ц Спасители и спасающие.
Ц Значит, он не враг? Друг... который сделал неплохое капиталовложение в т
от день, когда спас жизнь вашему брату.
Ц Может быть.
Ц Вернемся, однако, к его врагам. Только они меня и интересуют.
Ц Он всегда был страшно крут. В делах и в личной жизни. Постоянно занят бо
рьбой против кого-нибудь и невыносимый для всех. Он разошелся со своей же
ной, хотя они созданы друг для друга. Но собственная мания величия оказал
ась сильнее. Ему недостаточно нашей из поколения в поколение передающей
ся торговли тканями. По его мнению, это слишком отдает... гм... базаром. Он орг
анизовал транспортное предприятие и открыл прядильную фабрику...
Ц Вертикальный трест?
Ц Кажется, на их языке это так и называется. Сейчас у него новый конек. Он в
ынашивает политические замыслы. Он ведет переговоры о приобретении исп
ытывающей трудности газеты "Меридьен". Эта газета каждое утро доносила б
ы суждения господина Рене Левиберга по тому или иному вопросу междунаро
дной или внутренней политики до миллиона читателей. Меньшее количество
его бы не интересовало. В конечном счете он страдает комплексом неполноц
енности и пытается разными способами с ним бороться. Предполагаю, что эт
о у него после концлагеря...
Странная улыбка заиграла на ее полных губах. Она словно бы погрузилась в
мрачные мечты.
Ц ...С покупкой газеты все обстоит не так-то просто. Конкурирующая группи
ровка во главе с Роше из "Фосфатов" пытается вытянуть у него ковер из-под н
ог и обскакать. Это все, что я знаю. Вам теперь стало виднее, что делать?
Ц Не думаю. Может быть, это совпадает с тем, что я узнал. А может, и нет.
Ц Что же вы узнали?
Ц Что вашего брата шантажируют или пытаются шантажировать.
Она ухватилась за мои слова, как собака за кость.
Ц Великолепно! Ц воскликнула она дрожащим голосом.
Ц Да. Разве не потому вы ломали передо мной комедию, что подозревали подо
бную историю и хотели разузнать о ней побольше?
Она сухо отрезала:
Ц Никакой комедии я перед вами не ломала. И не занимайтесь догадками, что
я подозревала или не подозревала. Выкладывайте. Я за это вам заплатила.
Ее тон мне не понравился.
Ц Выкладывать нечего. Я еще слишком мало знаю. И больше уж ничего не узна
ю... Бросаю это дело.
Ц Бросаете?
На половине ее лица, не закрытой тяжелой массой вороных волос, отразилис
ь недоверие и удивление.
Ц Бросаю это дело, Ц повторил я.
Ц Но почему? Ц выкрикнула она. Ц Ведь я же вам заплатила...
Ц Не в деньгах дело. Да я и готов их вернуть. Она успокоилась и шаловливо, с
воим волнующим, с легким налетом распутства голосом спросила:
Ц Послушайте, вы же не будете таким злюкой со своей маленькой Алисой?
Ц Алисой? Ах да...
Ну, конечно, Алиса! Да, некогда существовала нежная крошка Алиса. Страстна
я возлюбленная моего кореша Морено. Морено умер, Алиса тоже. Трудно было р
азличить, кто из двоих мертвее: тот, кого скосили франкистские пули, или та
, что теперь звалась Эстер.
Ц Не валяйте дурака, Нестор Бурма. Если хотите, бросайте, но деньги остав
ьте себе. Вы их заслужили уже тем, что сообщили мне. Но мне жаль, что вы не хо
тите продолжить расследование. Я хотела бы знать подробности. Ну, да что п
оделаешь...
Ц Несомненно, чтобы помочь брату пережить потрясение? Ц поиронизиров
ал я.
Она поднялась и с удивительной для своего расплывшегося тела ловкостью
пересекла комнату среди коллекционной обстановки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45