ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Вам надо порыться в бумагах брата. Недавно он обращался к частному дет
ективу и мне надо знать, к кому. А, может, вы уже в курсе? В конце-то концов, мо
жет, и со мной вы возобновили отношения лишь потому, что ваш брат обратилс
я к одному из моих коллег?
Она нахмурилась:
Ц Ничего не знаю, а вам прекрасно известно, почему я...
Я грубо ее прервал:
Ц Ну, хватит этой лжи о Морено!
Ц Я не лгу.
Ц Вы лжете, как дышите. Сами того не замечая.
Ц В таком случае, Ц усмехнулась она, Ц не понимаю, чем вы можете быть мн
е полезны. Все то, что я смогу вам сказать...
Ц Вы мне ничего не скажете. Поройтесь в его бумагах и найдите письмо, име
ющее отношение к детективу, или письмо с угрозами. Может, вы и не найдете н
ичего... Но если что-нибудь найдете, сообщите мне.
Она пожала плечами:
Ц Он все держит под замком. Ну ладно, попытаюсь... Но вы любопытная ищейка.
Заставлять работать на себя своих клиентов! Впрочем...
Ц И еще одно, Ц сказал я. Ц Жерар Бонфис.
Она вздрогнула:
Ц Ну и что?
Ц Мне надо его повидать. Он здесь?
Ц Не знаю. Могу проверить. Он бывает не постоянно. Иногда уезжает в дерев
ню. Зачем он вам?
Ц Чтобы попросить его о той же услуге, что и вас.
Ц Вы с ума сошли? Это же его близкий друг.
Ц Именно. Ему может быть многое известно.
Ц Ну, как вам угодно... В конце концов, свое ремесло вы знаете лучше меня.
Она вышла, оставив меня на какое-то время одного. Вернулась в сопровожден
ии изысканного, но корыстолюбивого охотника за юбками. Протягивая руку,
вежливый господин Бонфис посмотрел на меня с враждебным любопытством. О
н все еще не мог простить меня после нашей встречи на улице Сен-Дени. Как н
и горько, но следовало ему о ней напомнить.
Ц Здравствуйте, господин Бурма, Ц сказал он. Ц Вы, кажется, хотели погов
орить со мной?
Ц Хочу попросить вас об услуге.
Ц Слушаю вас.
Взглядом он поискал стул, не обнаружил ничего подходящего и уселся на ре
зную скамью справа от меня, повернув в мою сторону ухо, которое, может, еще
на что-то годилось. Я посмотрел на Эстер. Она пожала плечами:
Ц Я вас оставляю.
Ей не надо было уходить далеко, но приличия были соблюдены.
Ц Мой дорогой господин Бонфис, дорожите ли вы своим местом?
Ц Каким местом?
Ц Тем, которое вы занимаете здесь. Местом друга господина Рене Левиберг
а.
Ц Ну, конечно. Я вам как-то искренне признался, что оно весьма доходно.
Ц Я помогу вам его сохранить.
Ц А что, мне что-то угрожает?
Ц Может оказаться. Господин Левиберг меня ни в грош не ставит, но если ем
у сообщить о ваших забавах...
Мне казались смешными опасения господина Бонфиса, но раз уж они существо
вали, следовало этим воспользоваться, Я впутался в историю с шантажом. И п
отихоньку начинал действовать в том же духе. Он вздохнул:
Ц Но вам-то зачем так поступать?
Ц Успокойтесь. Я этого не сделаю... если вы согласитесь мне помочь. У меня е
сть все основания думать, что господин Левиберг пользуется услугами час
тного сыщика...
Ц Сыщика?
Это открытие погрузило его в пучину мрачных размышлений. Он наклонил гол
ову, а затем, чтобы подумать спокойно, в полной тишине, извлек из уха слухо
вой аппарат и принялся разглядывать, словно желая с ним посоветоваться.
Ц Само собой разумеется, частного детектива. Не кого-нибудь из Островер
хой башни.
Ц А зачем ему вдруг понадобился частный детектив? Ц произнес он, снова
надевая ловушку для звуков. Ц Может быть, вы хотите, чтобы я вам это разуз
нал?
Ц Нет. Просто хочу знать имя этого детектива. Вы могли бы разузнать это д
ля меня?
Ц Мне трудно прямо спросить его об этом.
Ц Придумайте что-нибудь. Возможно, я это выясню прежде вас и по другим ка
налам, но хочу, чтобы в моей руке были все козыри.
Ц Что за игру вы ведете?
Ц Профессиональная тайна. Пожав плечами, он ухмыльнулся:
Ц Вы мне кажетесь ловким пройдохой. Хорошо. Я снова вас увижу?
Ц Сообщите мне по телефону результаты ваших поисков. Мой номер есть в те
лефонной книге. До свидания, господин Бонфис.
В коридоре я столкнулся с Эстер, которая, по всей вероятности, не будучи гл
ухой, подслушивала под дверью. Бросив ей короткое "прощай", я поспешил убра
ться, прежде чем Рене Левиберг обнаружит мое присутствие в своем доме.
В агентстве склонившиеся над подшивкой "Благовещения" Ребуль и Элен были
явно чем-то взбудоражены.
Ц Ну и что? Ц спросил я. Ц Нашли след Доливе?
Ц Нигде, Ц ответил, распрямляясь, однорукий. Ц Возможно, что Заваттер...
Во всяком случае, я повсюду вытягивал пустой номер. Может быть, и не совсем
пустой, потому что ненароком наскочил на любопытное обстоятельство... По
смотрите, раз вы интересуетесь Левибергом.
И он убедил меня внимательно рассмотреть страницу листка покойного Лем
енье.
Плотный текст перебивался двумя фотографиями особ, которых никак нельз
я было бы отнести к категории малоимущих. Один из них тот, что с моноклем, з
вался Юбер Роше (рядом Ц парижский адрес и загородная резиденция); второ
й Ц Эжен Мэро (площадь Гайон в Париже, Озерная улица в Эвиане).
Ц Вот к этому стоит съездить, Ц сказал Ребуль, обвиняюще тыча в него пал
ьцем.
Действительно, к этому стоило съездить. На первый взгляд, ему было под шес
тьдесят. Похож на нотариуса. Легкое косоглазие не могли скрыть даже толс
тые стекла очков. Точнее, на нечистоплотного нотариуса, на тех министерс
ких служащих, что одним глазом заглядываются на денежки клиентов, а втор
ым оценивают расстояние, отделяющее их от ближайшего пограничного стол
ба.
Статью я прочитал.
В основном в ней перечислялись концерны и консорциумы, в которых господа
Эжен Мэро и Юбер Роше (Фосфаты) (Эстер уточнила его имя и его положение) име
ют общие интересы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45