ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ничего не значит. Префектура заинтересовалась делом, узнав, что среди
жертв фигурирует Данте Паолици.
Ц Действительно, среди погибших есть Данте Паолици.
Флоримон Фару прочел похоронный список, а затем протянул его мне, будто м
еня это интересовало. Я не преминул, впрочем, тоже прочесть.
Данте Паолици;
Наполеон Ренуччи, по прозвищу Сезар, он же Биби;
Морис Жакель, по прозвищу Морис Алжирец;
Андре Берто, по прозвищу Бебер Толстячок, он же Сварщик.
Каждое имя сопровождалось какой-нибудь кличкой. Так я узнал, как звали сл
ишком вежливого убийцу, который неожиданно возник передо мной. Сезаром Б
иби оказался корсиканец из подворотни. Двое последних были покойниками,
столь мило украсившими бистро. На все это мне в общем-то наплевать. Однако
, читая, я заметил, что Флоримон Фару следит за мной уголком глаза.
Ц Прекрасно, произнес я, стуча по листку. Ц А теперь чего вы от меня дожид
аетесь? Что я стану оплакивать эти скорбные утраты?
Фару пожал плечами, вырвал листок у меня из рук и швырнул его на стол.
Ц Война банд, Ц заметил он, покусывая усы, Ц все равно, что просто война.
Лишь немногие генералы теряют там свое оперение.
Господин Гранжан воззрился на своего коллегу округлившимися глазами. Е
сли уж столпы Островерхой башни начинают произносить анархиствующие р
ечи!
Ц Берто и Жакель, Ц продолжал мой друг, Ц люди Перонне... Анри Перонне... П
ри случае он также зовет себя Стивиль или Ламуре...
Ц Ясно, Ц произнес господин Гранжан.
Ц А вам, Бурма?
Ц Что еще?
Ц А вам не ясно? Не знаете этого Перонне?
Ц Что за черт! Ц взорвался я, возмущенный этими гнусными подозрениями.
Ц Только его я и знаю. Не уверен, что знаю, кто он такой Ц мошенник междуна
родного класса, осквернитель могил, магазинный вор, злостный неплательщ
ик налогов или же просто замаскировавшаяся берцовая кость, но мы с ним не
разлей вода. Если встречают одного, значит поблизости и второй. И я вам при
знаюсь. Именно с ним у меня намечалась встреча в том бистро. Но я не люблю т
омиться в ожидании и, чтобы скрасить досуг, ухлопал четырех бандитов из в
ашего списка. И разве примерно в то же время не изнасиловали привратницу
в том же районе? Если вам угодно, я и это могу взять на себя. Это составит мне
рекламу у моей женской клиентуры.
Ц Будем благоразумны, Ц сказал Фару.
Он понимающе улыбнулся господину Гранжану, чтобы тот не принялся слишко
м всерьез размышлять о специальном медучастке комиссариата.
Ц У Нестора Бурма репутация шутника, которую ему надо поддерживать, Ц п
ояснил он.
Ц Знаю, знаю, Ц не слишком убежденно согласился тот.
Он не очень-то высоко ценил мой юмор, конечно если это можно было назвать
юмором.
Ц Возьмем себя в руки, Ц сказал Фару. Ц Перонне Ц прохвост высокого по
лета, и вы могли о нем слышать...
Ц Не имел такой чести, Ц сказал я.
Ц Господин Гранжан знает, что это за особа.
Ц Да, теперь, после того, как вы мне напомнили, Ц произнес тот. Ц Тип из Ша
мпиньи.
Ц Из Шампиньи и Мезон-Лафитта. Два особняка, где мы проводили обыски, и ка
ждый раз напрасно. Узнавая о наших планах, этот Перонне, которого мы уличи
ли в многочисленных налетах и нападениях, в различных мошенничествах, не
говоря уж о его более или менее доказанной причастности к гестапо во вре
мя оккупации и вероятном участии в деле с фальшивой валютой, исчезал у на
с из-под носа. Задержанный однажды, он умудрился бежать из здания уголовн
ой полиции. Благодаря некой заблудшей овечке. У него должно быть хорошие
малины, потому что схватить его невозможно. О, это не заурядный гангстер. Н
ачинал он еще в 30-е годы в окружении такого афериста, как Стависки.
Ц Теперь представляю, о ком речь, Ц сказал я. Ц Но не более того.
Ц Очень жаль, Ц сказал Фару.
Ц Так, значит, Ц осенило Гранжана, Ц эти Берто и Жакель из шайки? Ну что ж
е, за этими двумя уже не надо будет гоняться. А если я правильно понял ваше
замечание о генералах, комиссар, вы считаете, что Перонне в том кафе был вм
есте со своими ребятами, и за ним-то и охотился прежде всего Данте... конечн
о, если бы он успел?
Ц Именно... Ц Фару повернулся ко мне... Ц Сорок лет. Седые, почти совсем бе
лые волосы. Рост метр семьдесят. Полное, чуть оплывшее лицо. Близорук и пос
тоянно носит очки. Даже спит в очках, чтобы всегда быть начеку.
Ц Гангстер-очкарик?
Ц Это ему не мешает Ц он и так опасен. Его родители, должно быть, не отлича
лись здоровьем. Одна мочка, правая, приросла к щеке. Вы никого не заметили
за стойкой, соответствующего этим приметам?
Ц Двадцать пять лет, Ц сказал я, нахмурив брови словно для того, чтобы на
прячь память. Ц Рыжеватые волосы, зелененькие глазки, похожа на кошечку,
парочка...
Ц Я серьезно с вами разговариваю.
Ц Я тоже. В этом районе мужчин не разглядываю. Огорчен, Фару, но не припоми
наю, чтобы встречал вашего типа или кого-то похожего. Серьезно.
Он пожал плечами и повернулся на стуле лицом к своему коллеге, который не
одобрительно косился на меня.
Ц У Данте был брат, Ц пояснил Фару, Ц Эмилио, по кличке Фотограф. Для при
крытия он частенько работал уличным фотографом. Если Данте всегда дейст
вовал один, то его брат художник был сообщником Перонне. Некоторое время
назад он погиб. Его подобрали на пустыре, изрядно помятым, этого Эмилио. По
мнению доктора Поля, он скончался после зубодробительной драки. У нас ес
ть основания предполагать, что эти неприятности на него обрушились посл
е какого-то спора с Перонне. Нет сомнений, что сегодня вечером братец Эмил
ио вместе со своим земляком хотел отомстить, но замешкался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45