ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
У занятых в этом ремесле обычно мерзкие морды, но этот тип побивал все р
екорды. К тому же он брюзжал, что его отнюдь не украшало. При моем появлени
и он счел бесполезным остановиться и продолжал что-то ворчать, измеряя м
еня взглядом.
Ц Что такое? Ц наконец изрыгнул он.
От него несло перегаром. Если такой цапнет, может заболеть голова, как пос
ле перепоя.
Ц К мадемуазель Левиберг, Ц сказал я. Ц К мадемуазель Эстер Левиберг.
Ц А зачем?
Ц По личному вопросу! Ц сухо ответил я. Ц У меня назначена встреча с мад
емуазель Левиберг. Сообщите ей обо мне или подскажите, где ее найти, но сде
лайте либо то, либо другое. Меня зовут Бурма.
Ц Простите, сударь, Ц произнес он, явно смягчившись. Ц Все эти безработ
ные... Они меня донимают и заводят...
Ц Прощаю, прощаю... Годы берут свое.
Ц Что? Ах да! Наверное, так... гм... Мамзель Левиберг Ц это не мое дело. Мое дел
о Ц отсылать подальше тех, кто воображает, что здесь, как на заводах Рено,
не перестают набирать. Мое дело...
Он решительно передернул плечами.
Ц ...Простите, сударь, Ц повторил он. Ц Работа такая. Так как вас?
Ц Бурма. Нестор Бурма.
Он закрылся в своей конуре, поиграл с внутренним телефоном и сказал, что м
адемуазель Левиберг меня ожидает. И добавил, где. На пятый этаж мне пришло
сь подняться пешком, потому что, хотя и существовали грузовые подъемники
, установить лифты забыли. Во всяком случае противный привратник не смог
указать мне ни одного подобного механизма. Мне было наплевать. Я взлетел
по лестнице, перескакивая через две ступеньки, чтобы доказать себе, что в
се эти истории со старением, хотя и заставили меня немного расхандриться
накануне, и только, по-настоящему Нестора Бурма не задевают.
Эстер Левиберг приняла меня в гостиной, которая вполне сошла бы за выста
вочный зал антиквариата. Она была загромождена картинами и массивной ме
белью разных стилей, причем того уровня, когда каждая ножка стоит целое с
остояние, хотя меня лично такая обстановка никогда не вдохновляла. Да и х
олсты не принадлежали к числу тех, которые вызывают мой восторг, но их мне
было трудно разглядеть, потому что комната была погружена в полумрак из
эстетических соображений, которые легко понять. Но это не делало ее прив
етливее. Эстер Левиберг причесалась под кинозвезду Веронику Лейк. Тяжел
ая масса эбеновых волос скрывала обожженную часть лица. Как и накануне, о
на была в темном платье, которое больше напоминало мешок, чем изделие зна
менитого модельера. Меня охватила огромная жалость, и я почувствовал себ
я не в своей тарелке. Преисполненный решимости говорить мало, но по делу, я
приступил к нему тотчас же, как только было покончено с общепринятыми вз
аимными приветствиями. Есть ли у нее доказательства, что Морено вернулся
? Она начала юлить, что меня не удивило. Она пригласила меня сесть на что-то
вроде скамьи резного дерева, которая стоила несомненно дороже, чем плете
ные кресла кафе "Флора", но была много жестче. Затем позвонила и велела яви
вшейся служанке принести напитки, любезно позволив мне закурить трубку (
что я сразу же и сделал) и узнав, каковы мои ставки. Я ей сказал.
Ц Давайте сразу же утрясем этот вопрос, Ц предложила она тоном деловог
о человека, идущего прямо к цели.
Из-под подушки кушетки, на которой она устроилась, она извлекла пачку бан
кнот и передала мне. Увидев мою нерешительность, она прошептала:
Ц Ведь вы же брали деньги у Алисы.
Молча я принял пачку. Покинуть Алису, чтобы встретить Эстер, нырнуть в про
шлое, превращавшее в муку сегодняшний день, Ц подобный ущерб требовал д
енежного возмещения. И оно не разорило бы "Ткани Берглеви". К тому же я чувс
твовал себя спокойно. Ведь в любом случае они повысят цены на носовые пла
тки, к которым прибегают те, кто еще не выплакал все свои слезы. Я повторил
свой вопрос:
Ц Какие у вас есть доказательства, что Морено вернулся?
Ц У меня нет веских доказательств... интуиция... Ах да! Недавно получила пис
ьмо. Анонимку.
Она выпотрошила добрую дюжину ящиков, так и не выловив упомянутое письмо
.
Ц Посмотрим, посмотрим, Ц бормотала она, возвращаясь в свой темный угол
. Ц Посмотрим, ведь не напрасно же я так разволновалась... мне решительно п
оказалось...
Нервно ломая пальцы, она снова заговорила об интуиции, которая ее не обма
нывает, но ничего не уточнила. Я собирался ее успокоить и уже был готов вер
нуть ей деньги и сказать, что она может не опасаться Морено, который умер в
ечность назад, когда некто неожиданно положил конец моим поползновения
м к честности и откровенности. Я почувствовал, как за спиной колышется га
рдина. Из-за нее вынырнул персонаж, излучавший сердечное тепло, которое о
беспечило успех стольким тюремным воротам. Он был в элегантном, хорошо с
кроенном сером костюме делового человека после заседания администрати
вного совета. Коренастый, лысый, хорошо выглядевший для своих пятидесяти
лет. Он был ярко выраженного семитского типа, и у него были глаза Эстер, но
мигающего образца. Он не внушал симпатии. Лично мне он никогда не нравилс
я.
Ц Извините меня, Ц произнес новоявленный.
У кого какой стиль. Он смотрел на меня без малейшего дружелюбия. Я встал.
Ц Здравствуйте, сударь, Ц приветствовал я его, чтобы не уступить ему в л
ицемерии.
Он прикусил губу, оглядел поднос с напитками, а потом направил свой взгля
д ночной птицы на хозяйку дома:
Ц Ты меня звала? Эстер засмеялась:
Ц Нет, мой дорогой братец. Но это ничего не значит... Не уходи, Ц пискнула о
на, когда тот сделал вид, что хочет удалиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
екорды. К тому же он брюзжал, что его отнюдь не украшало. При моем появлени
и он счел бесполезным остановиться и продолжал что-то ворчать, измеряя м
еня взглядом.
Ц Что такое? Ц наконец изрыгнул он.
От него несло перегаром. Если такой цапнет, может заболеть голова, как пос
ле перепоя.
Ц К мадемуазель Левиберг, Ц сказал я. Ц К мадемуазель Эстер Левиберг.
Ц А зачем?
Ц По личному вопросу! Ц сухо ответил я. Ц У меня назначена встреча с мад
емуазель Левиберг. Сообщите ей обо мне или подскажите, где ее найти, но сде
лайте либо то, либо другое. Меня зовут Бурма.
Ц Простите, сударь, Ц произнес он, явно смягчившись. Ц Все эти безработ
ные... Они меня донимают и заводят...
Ц Прощаю, прощаю... Годы берут свое.
Ц Что? Ах да! Наверное, так... гм... Мамзель Левиберг Ц это не мое дело. Мое дел
о Ц отсылать подальше тех, кто воображает, что здесь, как на заводах Рено,
не перестают набирать. Мое дело...
Он решительно передернул плечами.
Ц ...Простите, сударь, Ц повторил он. Ц Работа такая. Так как вас?
Ц Бурма. Нестор Бурма.
Он закрылся в своей конуре, поиграл с внутренним телефоном и сказал, что м
адемуазель Левиберг меня ожидает. И добавил, где. На пятый этаж мне пришло
сь подняться пешком, потому что, хотя и существовали грузовые подъемники
, установить лифты забыли. Во всяком случае противный привратник не смог
указать мне ни одного подобного механизма. Мне было наплевать. Я взлетел
по лестнице, перескакивая через две ступеньки, чтобы доказать себе, что в
се эти истории со старением, хотя и заставили меня немного расхандриться
накануне, и только, по-настоящему Нестора Бурма не задевают.
Эстер Левиберг приняла меня в гостиной, которая вполне сошла бы за выста
вочный зал антиквариата. Она была загромождена картинами и массивной ме
белью разных стилей, причем того уровня, когда каждая ножка стоит целое с
остояние, хотя меня лично такая обстановка никогда не вдохновляла. Да и х
олсты не принадлежали к числу тех, которые вызывают мой восторг, но их мне
было трудно разглядеть, потому что комната была погружена в полумрак из
эстетических соображений, которые легко понять. Но это не делало ее прив
етливее. Эстер Левиберг причесалась под кинозвезду Веронику Лейк. Тяжел
ая масса эбеновых волос скрывала обожженную часть лица. Как и накануне, о
на была в темном платье, которое больше напоминало мешок, чем изделие зна
менитого модельера. Меня охватила огромная жалость, и я почувствовал себ
я не в своей тарелке. Преисполненный решимости говорить мало, но по делу, я
приступил к нему тотчас же, как только было покончено с общепринятыми вз
аимными приветствиями. Есть ли у нее доказательства, что Морено вернулся
? Она начала юлить, что меня не удивило. Она пригласила меня сесть на что-то
вроде скамьи резного дерева, которая стоила несомненно дороже, чем плете
ные кресла кафе "Флора", но была много жестче. Затем позвонила и велела яви
вшейся служанке принести напитки, любезно позволив мне закурить трубку (
что я сразу же и сделал) и узнав, каковы мои ставки. Я ей сказал.
Ц Давайте сразу же утрясем этот вопрос, Ц предложила она тоном деловог
о человека, идущего прямо к цели.
Из-под подушки кушетки, на которой она устроилась, она извлекла пачку бан
кнот и передала мне. Увидев мою нерешительность, она прошептала:
Ц Ведь вы же брали деньги у Алисы.
Молча я принял пачку. Покинуть Алису, чтобы встретить Эстер, нырнуть в про
шлое, превращавшее в муку сегодняшний день, Ц подобный ущерб требовал д
енежного возмещения. И оно не разорило бы "Ткани Берглеви". К тому же я чувс
твовал себя спокойно. Ведь в любом случае они повысят цены на носовые пла
тки, к которым прибегают те, кто еще не выплакал все свои слезы. Я повторил
свой вопрос:
Ц Какие у вас есть доказательства, что Морено вернулся?
Ц У меня нет веских доказательств... интуиция... Ах да! Недавно получила пис
ьмо. Анонимку.
Она выпотрошила добрую дюжину ящиков, так и не выловив упомянутое письмо
.
Ц Посмотрим, посмотрим, Ц бормотала она, возвращаясь в свой темный угол
. Ц Посмотрим, ведь не напрасно же я так разволновалась... мне решительно п
оказалось...
Нервно ломая пальцы, она снова заговорила об интуиции, которая ее не обма
нывает, но ничего не уточнила. Я собирался ее успокоить и уже был готов вер
нуть ей деньги и сказать, что она может не опасаться Морено, который умер в
ечность назад, когда некто неожиданно положил конец моим поползновения
м к честности и откровенности. Я почувствовал, как за спиной колышется га
рдина. Из-за нее вынырнул персонаж, излучавший сердечное тепло, которое о
беспечило успех стольким тюремным воротам. Он был в элегантном, хорошо с
кроенном сером костюме делового человека после заседания администрати
вного совета. Коренастый, лысый, хорошо выглядевший для своих пятидесяти
лет. Он был ярко выраженного семитского типа, и у него были глаза Эстер, но
мигающего образца. Он не внушал симпатии. Лично мне он никогда не нравилс
я.
Ц Извините меня, Ц произнес новоявленный.
У кого какой стиль. Он смотрел на меня без малейшего дружелюбия. Я встал.
Ц Здравствуйте, сударь, Ц приветствовал я его, чтобы не уступить ему в л
ицемерии.
Он прикусил губу, оглядел поднос с напитками, а потом направил свой взгля
д ночной птицы на хозяйку дома:
Ц Ты меня звала? Эстер засмеялась:
Ц Нет, мой дорогой братец. Но это ничего не значит... Не уходи, Ц пискнула о
на, когда тот сделал вид, что хочет удалиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45