ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Совсем скоро начнется размыв, Гарион, — сообщил Дарник, когда начало смеркаться.В нижней части склона в некоторых местах вода уже начала просачиваться наружу и проступать сквозь снег.— Хорошо, что темнеет, — ответил Гарион, передергивая плечами под кольчугой. В любых доспехах он чувствовал себя неуютно, а перед атакой на город волнение и дурные предчувствия причудливо сплелись в его душе.Дарник, старый друг, посмотрел на него с тем пониманием, которое проникает сквозь любые попытки спрятать чувства. Он улыбнулся немного грустно.— Что же делают два деревенских парня-молодца в войне в восточной Драснии? — спросил он.— Побеждают, я надеюсь.— Мы победим, Гарион, — заверил его Дарник, в страстном порыве кладя руку на плечо своего младшего товарища. — Сендарийцы всегда побеждают в последнее время.Примерно за час до полуночи Мандореллен начал передвигать осадные машины, оставив несколько на старых местах, чтобы продолжать ставшую уже привычной бомбардировку восточной и западной частей стены, — это было необходимо для того, чтобы отвлечь армию в городе от истинных намерений нападавших. По истечении последнего часа Гарион, Лелдорин, Дарник и Шелк, крадучись, осторожно направились в сторону линии стрел, торчавших из снега.— Вот одна, — прошептал Дарник. Его вытянутая рука нащупала древко стрелы.— Ну-ка, — пробормотал Лелдорин, — дай мне посмотреть. — Он подошел к кузнецу и опустился рядом с ним на колени прямо в грязь. — Да, Гарион, — сказал он, — это одна из моих. Они отстоят друг от друга шагов на десять.К ним подошел Шелк.— Покажи, как ты узнаешь их, — едва слышно попросил он.— Оперение, — ответил Лелдорин. — Я всегда привязываю его при помощи скрученной жилы. Шелк потрогал оперение одной стрелы.— Хорошо, — сказал он. — Теперь и я смогу их узнать.— Ты уверен? — спросил Лелдорин.— Если я на ощупь могу сосчитать количество очков на каждой стороне игральной кости, то уж конечно отличу жилу от льняной нити, — ответил Шелк.— Хорошо. Тогда начнем отсюда. — Лелдорин привязал конец веревки, смотанной в клубок, к древку стрелы. — Я иду сюда, а ты — туда.— Хорошо. — Шелк привязал к этой же стреле свою веревку и повернулся к Гариону и Дарнику. — Эй, вы двое, не переборщите с водой, — сказал он, — я не хочу погибнуть в грязевом потоке. — С этими словами он ушел, низко пригибаясь, чтобы найти следующую стрелу..Лелдорин легко коснулся плеча Гариона и исчез в противоположном направлении.— Земля совсем мокрая, — пробормотал Дарник. — Если мы откроем эти трещины чуть пошире, вода вымоет основную часть грунта из-под стены.Они снова осторожно послали мысленные импульсы сквозь отсыревший грунт склона, нашли скалистый слой и прошлись взад-вперед вдоль его неровной верхней кромки, чтобы найти трещину. Гариона захватило необычное чувство, когда он начал погружать мысль внутрь узкой трещины, по которой далеко снизу поднималась вода, — он словно протягивал длинную невидимую руку с гибкими чуткими пальцами.— Нашел? — спросил он Дарника шепотом.— Кажется, да.— Давай тогда ее расширим, — сказал Гарион, направляя усилие вниз.Медленно, с таким напряжением, что оба вспотели, они широко открыли трещину. Из-под пропитанного водой склона холма внезапно раздался приглушенный треск — это под напором их воли треснула скала.— Кто там? — прозвучал голос с вершины крепостной стены.— Достаточно? — шепотом спросил Гарион, не обратив внимания на тревожный окрик.— Вода поднимается гораздо быстрее, — ответил Дарник, проверив. — Под слоем камня большое давление. Идем дальше.У них за спинами раздался громкий звенящий звук и характерный свист над головами — это катапульты выстрелили абордажными крючьями Ярблека. Крюки звякнули, задев за внутреннюю часть стены, и с хрустом впились в кладку.Низко пригнувшись, Гарион и Дарник осторожно пошли вправо, пытаясь ступать как можно тише, — под ногами чавкала вязкая жижа. Они стали искать другие трещины под землей. Когда вернулся Лелдорин, были раскрыты еще две трещины под подмытым склоном; позади и над головой уже раздавался булькающий звук — густая грязь сочилась из склона и коричневым потоком стекала вниз с холма.— Я натянул веревку на все стрелы, — сообщил Лелдорин. — С моей стороны все готово.— Хорошо, — ответил Гарион, тяжело дыша после своей работы. — Иди в лагерь и скажи Бэраку, чтобы начинал выводить войска на позицию.— Да. — Лелдорин повернулся и исчез во внезапно налетевшем порыве метели.— Здесь надо осторожнее, — сказал Дарник, продолжая мысленные поиски следующей трещины. — В камне много разломов. Если мы сделаем щель очень большой, отсюда потечет целая река.— Угу, — согласился Гарион, протягивая невидимые пальцы своей воли к новой трещине.Когда они добрались до последнего подземного ключа, из темноты за их спинами бесшумно появился Шелк.— Ты где был? — шепотом спросил Гарион у маленького человечка. — Тебе вceго-то сто ярдов надо было пройти.— Я ходил посмотреть на склон, — ответил Шелк. — Он потек, как холодная подливка. А когда я поднялся наверх, то толкнул ногой камень в фундаменте стены. Он закачался, как зуб, который собирается выпасть.— Хорошо, — довольным тоном сказал Дарник, — значит, все-таки сработало. Наступила тишина.— Ты хочешь сказать, что не был уверен в успехе? — сдавленным голосом спросил Шелк.— Задумка была хороша, — беззаботно ответил кузнец. — Но насчет теории никогда быть нельзя уверенным до конца — обязательно надо попробовать на практике.— Дарник, я уже староват для таких шуток. Над их головами пролетел еще один абордажный крюк.— Нам осталась еще одна щель, — сказал Дарник тихо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики