ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Наука, которой я себя посвятил, выяснила кое-что
об этих людях - но недостаточно. Их действия гораздо чаще становились
объектом применения законов, чем науки... однако законы знают о них еще
меньше.
Райт смотрел на Пола - быть может, он нуждался в ответной реакции
черина, поскольку невинность остальных слушателей не давала ему точки
отсчета.
- Я бы рискнул сказать, что Эд страдает паранойей только в одном
пункте. Он считает причиной всех своих бед меня и - как он выразился? -
мои интриги. Таким образом он может продолжать верить в свою правоту и
добродетель. Вся вселенная неправа, а Эдмунд Спирмен прав... Это не
столько болезнь, Мьюзон, сколько итог многих лет следования вредным
привычкам ума. Недоверие и презрение к людям посеяли первые семена. И вот
- печальные плоды.
- Мы можем опередить его, - сказал Элис. - Шестеро гигантов могут
нести всех остальных. Мы опередим его даже двигаясь шагом.
- Хорошо. - Райт разглядывал пустую улицу, потом обернулся и
посмотрел на дворец Спирмена, который уже сейчас казался давно
заброшенным. - Я полагаю, особенно спешить нет необходимости. Двадцать
миль...
Вестойские пигмеи не возвращались. Улица, как и дворец, выглядела
заброшенной. Впечатление усугубляли грязь и скверный запах - видно было,
что здесь давно никто не следил за порядком. Один из сыновей Спирмена
тихонько хныкал. Второй смотрел туда, где исчез его отец, и на суровом
маленьком лице залегла складка. Похоже было, что он никогда не простит
отцу этого поступка.
- Кто из вас Джон, а кто Дэвид? - спросил Райт.
- Я Джон, - пробормотал плачущий мальчик.
Дэвид заговорил, с трудом выдавливая из себя слова:
- Он сказал, что она больше не вернется. Где она?
- На нашем острове, - сказал Пол. - С ней все в порядке, Дэвид. Мы
отвезем вас к ней. Ты хочешь пойти с нами?
- А он тоже пойдет?
- Мы не знаем, Дэвид. Так вы пойдете с нами?
- Он ударил ее по лицу. Когда она сказала, что это он виноват в том,
что все уходят из города. Рядом с ним всегда была стража. Шесть человек
сидели всю ночь вокруг его кровати. Мы с Джоном пытались это сделать. Мы
скрутили фигурку из травы, как объяснил нам жрец Кона. И мы сделали с ней
все, что нужно, а потом сожгли ее. Но ничего не случилось.
- Не думайте сейчас об этом, - сказала Арек. - Мы идем к кораблю,
который прилетел. А потом на остров. Хотите, я вас понесу? У меня есть два
сына такого же возраста, как вы.
- Кто ты? Я никогда не видел таких, как ты.
Арек опустилась на одно колено, не слишком приближаясь к мальчикам,
чтобы не испугать их.
- Я такая же, как ты, Дэвид. Только больше ростом и покрыта шерстью.
- Ваша мать, Дэвид, - сказал Райт, и запнулся от волнения, - ваша
мать сейчас живет в моем доме на острове. Вы должны знать, что она была
нашим другом еще задолго до вашего рождения. Мы вместе прилетели с
Земли... Ну так как, вы с нами?
Дэвид топтался босыми ногами в пыли, Джон все еще плакал. Дэвид
отвесил брату пощечину.
- Прекрати вякать, сукин сын!
Пол подумал, что мальчик не понимает смысла этих слов, только
чувствует общую интонацию неодобрения. Джон замолчал, потер щеку без
малейших признаков злости, и кивнул. Арек протянула руки, и Дэвид позволил
ей подхватить себя. Его напряженное тельце расслабилось, и он уткнулся
лицом в мех Арек...
Лесные гиганты без труда преодолевали милю за милей. Миджок нес на
руках Пэкриаа и Низану, и Минйаан устроилась у него на плече. На трудном
пути к Вестойе они часто двигались таким образом. Элис нес Райта, который
весил сто сорок фунтов - пустячный вес для гиганта. Мьюзон шагала с Джоном
на руках, и что-то потихоньку говорила мальчику, устанавливая дружеский
контакт. Пол предпочел идти самостоятельно, но через некоторое время
Сирс-Даник подкрался к нему сзади, обхватил и поднял на руки.
- Медленные ноги. Ты сильно возражаешь, Полли?
- Хм, "Полли"? Нет, не сильно, Дэни. Я успел превратиться в
пятидесятилетнюю развалину, но все еще не набрался достаточно ума, чтобы
это признать.
Дьюнин хихикнула.
- Таков наш Дэни: все знает, все видит, ничего не говорит. Если бы он
не был таким лентяем, я бы согласилась с ним жить, когда он подрастет.
- Чем плохо быть лентяем?
- Ничем, глупая башка. Но если ты собираешься отправиться в
исследовательскую экспедицию, как собираюсь я, лентяем быть нельзя.
Дьюнин свернула ветку с листьями в виде венка и стала пристраивать ее
под разными углами над головой Сирса-Даника.
- Как красиво! А так еще лучше! А теперь ты выглядишь точь-в-точь как
кинкажу, который порвал на клочки мой дневник, чтобы устроить гнездо.
- Ты сама виновата - оставила дневник на полке, а не вела в нем
записи. Исследователи должны вести дневник, так говорит док. Правда, Пол?
- Не пытайтесь привлечь меня на чью-либо сторону. Я - нейтрал.
- Слушай, Дьюнин, ты сейчас споткнешься и упадешь, а я буду смеяться!
Дьюнин действительно упала. И Даник действительно засмеялся.
Прошел час, прежде чем они догнали Спирмена. Он оглянулся на них, не
меняя выражения лицо, и продолжал бег. Его загорелое тело блестело от
пота. Он тяжело дышал от усталости. Дьюнин стала серьезной. Она
перехватила взгляд Пола и сказала:
- Что, если я понесу тебя, Спирмен? Тогда мы все доберемся до корабля
одновременно.
Спирмена не подал вида, что слышал ее слова. Он сошел с тропы и
остановился, сложив руки на груди и глядя в землю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
об этих людях - но недостаточно. Их действия гораздо чаще становились
объектом применения законов, чем науки... однако законы знают о них еще
меньше.
Райт смотрел на Пола - быть может, он нуждался в ответной реакции
черина, поскольку невинность остальных слушателей не давала ему точки
отсчета.
- Я бы рискнул сказать, что Эд страдает паранойей только в одном
пункте. Он считает причиной всех своих бед меня и - как он выразился? -
мои интриги. Таким образом он может продолжать верить в свою правоту и
добродетель. Вся вселенная неправа, а Эдмунд Спирмен прав... Это не
столько болезнь, Мьюзон, сколько итог многих лет следования вредным
привычкам ума. Недоверие и презрение к людям посеяли первые семена. И вот
- печальные плоды.
- Мы можем опередить его, - сказал Элис. - Шестеро гигантов могут
нести всех остальных. Мы опередим его даже двигаясь шагом.
- Хорошо. - Райт разглядывал пустую улицу, потом обернулся и
посмотрел на дворец Спирмена, который уже сейчас казался давно
заброшенным. - Я полагаю, особенно спешить нет необходимости. Двадцать
миль...
Вестойские пигмеи не возвращались. Улица, как и дворец, выглядела
заброшенной. Впечатление усугубляли грязь и скверный запах - видно было,
что здесь давно никто не следил за порядком. Один из сыновей Спирмена
тихонько хныкал. Второй смотрел туда, где исчез его отец, и на суровом
маленьком лице залегла складка. Похоже было, что он никогда не простит
отцу этого поступка.
- Кто из вас Джон, а кто Дэвид? - спросил Райт.
- Я Джон, - пробормотал плачущий мальчик.
Дэвид заговорил, с трудом выдавливая из себя слова:
- Он сказал, что она больше не вернется. Где она?
- На нашем острове, - сказал Пол. - С ней все в порядке, Дэвид. Мы
отвезем вас к ней. Ты хочешь пойти с нами?
- А он тоже пойдет?
- Мы не знаем, Дэвид. Так вы пойдете с нами?
- Он ударил ее по лицу. Когда она сказала, что это он виноват в том,
что все уходят из города. Рядом с ним всегда была стража. Шесть человек
сидели всю ночь вокруг его кровати. Мы с Джоном пытались это сделать. Мы
скрутили фигурку из травы, как объяснил нам жрец Кона. И мы сделали с ней
все, что нужно, а потом сожгли ее. Но ничего не случилось.
- Не думайте сейчас об этом, - сказала Арек. - Мы идем к кораблю,
который прилетел. А потом на остров. Хотите, я вас понесу? У меня есть два
сына такого же возраста, как вы.
- Кто ты? Я никогда не видел таких, как ты.
Арек опустилась на одно колено, не слишком приближаясь к мальчикам,
чтобы не испугать их.
- Я такая же, как ты, Дэвид. Только больше ростом и покрыта шерстью.
- Ваша мать, Дэвид, - сказал Райт, и запнулся от волнения, - ваша
мать сейчас живет в моем доме на острове. Вы должны знать, что она была
нашим другом еще задолго до вашего рождения. Мы вместе прилетели с
Земли... Ну так как, вы с нами?
Дэвид топтался босыми ногами в пыли, Джон все еще плакал. Дэвид
отвесил брату пощечину.
- Прекрати вякать, сукин сын!
Пол подумал, что мальчик не понимает смысла этих слов, только
чувствует общую интонацию неодобрения. Джон замолчал, потер щеку без
малейших признаков злости, и кивнул. Арек протянула руки, и Дэвид позволил
ей подхватить себя. Его напряженное тельце расслабилось, и он уткнулся
лицом в мех Арек...
Лесные гиганты без труда преодолевали милю за милей. Миджок нес на
руках Пэкриаа и Низану, и Минйаан устроилась у него на плече. На трудном
пути к Вестойе они часто двигались таким образом. Элис нес Райта, который
весил сто сорок фунтов - пустячный вес для гиганта. Мьюзон шагала с Джоном
на руках, и что-то потихоньку говорила мальчику, устанавливая дружеский
контакт. Пол предпочел идти самостоятельно, но через некоторое время
Сирс-Даник подкрался к нему сзади, обхватил и поднял на руки.
- Медленные ноги. Ты сильно возражаешь, Полли?
- Хм, "Полли"? Нет, не сильно, Дэни. Я успел превратиться в
пятидесятилетнюю развалину, но все еще не набрался достаточно ума, чтобы
это признать.
Дьюнин хихикнула.
- Таков наш Дэни: все знает, все видит, ничего не говорит. Если бы он
не был таким лентяем, я бы согласилась с ним жить, когда он подрастет.
- Чем плохо быть лентяем?
- Ничем, глупая башка. Но если ты собираешься отправиться в
исследовательскую экспедицию, как собираюсь я, лентяем быть нельзя.
Дьюнин свернула ветку с листьями в виде венка и стала пристраивать ее
под разными углами над головой Сирса-Даника.
- Как красиво! А так еще лучше! А теперь ты выглядишь точь-в-точь как
кинкажу, который порвал на клочки мой дневник, чтобы устроить гнездо.
- Ты сама виновата - оставила дневник на полке, а не вела в нем
записи. Исследователи должны вести дневник, так говорит док. Правда, Пол?
- Не пытайтесь привлечь меня на чью-либо сторону. Я - нейтрал.
- Слушай, Дьюнин, ты сейчас споткнешься и упадешь, а я буду смеяться!
Дьюнин действительно упала. И Даник действительно засмеялся.
Прошел час, прежде чем они догнали Спирмена. Он оглянулся на них, не
меняя выражения лицо, и продолжал бег. Его загорелое тело блестело от
пота. Он тяжело дышал от усталости. Дьюнин стала серьезной. Она
перехватила взгляд Пола и сказала:
- Что, если я понесу тебя, Спирмен? Тогда мы все доберемся до корабля
одновременно.
Спирмена не подал вида, что слышал ее слова. Он сошел с тропы и
остановился, сложив руки на груди и глядя в землю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88