ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он даже не подумал дождаться Протея, чтобы дать машине выполнить то, для ч
его она предназначена, так как жизнь Ли оказалась для него настолько дра
гоценной, что он не мог рисковать ее кровью, что перестал думать о себе и о
ней в терминах “я” и “она” и стал отождествлять себя и ее как “мы”. Ее кров
ь внезапно стала для него столь же дорогой, как и его собственная, и он дей
ствовал не отдавая себе отчета, чтобы незамедлительно защитить Ли как ча
сть себя самого. А это значит, что он испытывает к ней не просто вожделение
, как усиленно пытался убедить себя все последнее время.
Он выронил крысу.
Ли попыталась что-то сказать, ну хоть что-нибудь.
У него перехватило дыхание, и он рухнул, потеряв сознание...

* * *

Позже, когда Ли закончила натирать его быстродействующими мазями из апт
ечки и накладывать повязки, и затем, когда они покончили с легким завтрак
ом, который она приготовила на кухне в башне, где он временно обосновался,
девушка облокотилась локтями на стол, улыбнулась ему и сказала:
Ч А не отправиться ли нам теперь в те особые места, которые были намечены
по моему плану? Это помогло бы скрасить впечатление от этого дня, после вс
ех тех ужасных событий, которые случились с нами.
Но Дэйвис не испытывал большого желания возобновить изыскательские ра
боты согласно графику, составленному им на этот день. Его нервы все еще тр
епетали при одном воспоминании о крысе, извивающейся и визжащей в его ру
ках и пытающейся добраться до его горла. И его мысли были парализованы уж
асом от сознания того, что дела с Ли у него зашли далеко, даже слишком дале
ко. С этим надо было покончить раз и навсегда, прежде чем та, пока еще тайна
я привязанность, которую он ощущал к ней Ч и как догадывался, и она испыты
вала к нему, Ч не вырвалась наружу и не отрезала все пути к отступлению.
Ч Куда же ты (теперь они обращались друг к другу на “ты”, даже не сговарив
аясь об этом) собираешься отвести меня? Ч спросил он.
Ч В храм.
Ч Храм?
Ч Сам увидишь.
А когда он забрался в гравитационный автомобиль, чтобы отправиться в пое
здку, она не удержалась:
Ч Как бы я хотела, чтобы ты мог летать!
Ч Мне бы тоже этого хотелось. Ли, Ч признался он, поднимая машину и напра
вляя ее сквозь дождь кружащих в воздухе желтых листьев, опадавших с одет
ых в осеннее убранство деревьев на грубую грунтовую дорогу. Ч Поверь, оч
ень хотелось бы!
Машина с тихим гулом опустилась на невидимую сверху под густым пологом д
еревьев тропку.
Протей находился в салоне сзади, поднявшись на несколько дюймов над сиде
ньем, явно озабоченный, если только подобный термин был приемлем для опр
еделения состояния робота с начинкой из пласти-плазмы.
Дэйвис понял, что это храм, уже по одному виду строения, как только они при
близились к нему. Два холма, похожие на женские груди, возвышались на фоне
желтеющих позади гор, и каждый из них венчало гигантское сооружение. На п
ервом холме оно представляло собой девять огромных башен, соединенных п
о центру, создавая тем самым единый архитектурный ансамбль впечатляющи
х размеров. Большие, похожие на капли слез порталы виднелись то здесь, то т
ам в массе серо-коричневого камня. Это и был храм. Вершину второго холма, п
охожую на бесстыдно выставленный на всеобщее обозрение женский сосок, в
енчали постройки Заповедника, рукотворные “творения” человечества из
безобразного бетона. За обоими холмами, вплотную подступая к ним, тянули
сь густые заросли лесов, плотно покрывающих склоны гор и состоящих в осн
овном из широколиственных деревьев.
Они остановили машину перед храмом, дождались, пока та опустится на свой
резиновый обод, а затем уже выбрались наружу.
Над Заповедником, расположенным на другом холме в нескольких сотнях ярд
ах отсюда, с полдюжины похожих на ангелов женщин парили в осенних бризах.
Прохладный ветерок доносил мелодичный смех до Дэйвиса и Ли; смех напомин
ал звон колокольчиков и журчание ручейка.
Одна из них полетела к толстым деревьям; ее крылья сверкали отраженным с
олнечным светом. В пятидесяти ярдах от кромки леса она отвернула и заско
льзила по воздуху обратно к остальным, которые хихикали и визжали от вос
торга.
Восхищенный Дэйвис наблюдал за ними, стоя возле Ли.
Еще одна из димосианских красавиц оторвалась от группы и приблизилась к
деревьям на десять футов, зависла там на момент и вернулась обратно к ост
альным, радуясь как ребенок, который сумел пройти по темной аллее, не подд
авшись страху.
Девушки восхищенно приветствовали ее.
Третья, приняв вызов, отделилась от группы, залетела за кромку леса, завис
ла прямо над деревьями, нырнула вниз и покачала крыльями над самыми верх
ушками ветвей с яркой желтой листвой. Обратно она подлетала медленно и с
гордостью. Когда она приблизилась, остальные пятеро похожих на херувимч
иков девушек разразились восторженными возгласами и взрывами смеха.
Ч Что они делают? Ч спросил Дэйвис наконец у Ли, машинально беря крошечн
ую ручку девушки в свою казавшуюся огромной и заскорузлой по сравнению с
ее ладонь, в которой та почти полностью исчезла.
Ч Легенды гласят, что в лесах водятся призраки. Эти девушки играют в игру
, уходящую корнями в глубь веков: “Подразнить лесных демонов”.
Ч Ты веришь в духов?
Ч Если честно, то нет. Ч Ли внимательно наблюдала за девушками. Ч Просто
это помогает иногда коротать время.
Ч Но ведь что-то послужило причиной подобной игры?
Ее ладошка пылала жаром в его кулаке.
Ч Вообще-то леса представляют несомненную опасность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики