ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дэйвис уже не сомневался, хотя и гнал изо всех сил эту мысль, чт
о они с Ли обречены...
Но когда они достигли конца тропы и обнаружили, что со всех сторон окруже
ны пламенем, он увидел слева от них скалу. Под пеленой страха, заволакиваю
щей все мысли, рассудок Дэйвиса продолжал работать, возможно, даже быстр
ее, чем обычно, пришпориваемый Ч а так оно и было Ч отчаянием. Скала могл
а оказаться хоть временным, но спасением. Почему так Ч об этом он не задум
ывался, ему просто показалось, что она могла предложить им хоть какое-то у
бежище, пусть на короткое время, Ч все лучше, чем поджариваться там, где о
ни сейчас стояли. Он притянул Ли к себе и напряженно всмотрелся в камни, пы
таясь разглядеть хоть маленькую щель, в которой они могли бы спрятаться.
Но колебания нагретого воздуха и вздымающиеся ввысь языки оранжевого п
ламени делали какой-либо осмотр невозможным делом.
Ли упиралась в него и, извиваясь, пыталась вырваться. Ее пальто загорелос
ь. Маленькие быстрые язычки пламени заплясали на подоле длинного одеяни
я. Он силой подавил попытки вырваться, отнес девушку туда, где не было огня
, повалил ее на липкую грязь и навалился сверху, пытаясь затушить огонь св
оей одеждой и весом собственного тела. Дэйвис прокричал ей в самое ухо, чт
о собирается сделать, но рев лесного пожара перекричать было невозможно
и она никак не могла разобрать его слова, даже когда его губы были вплотну
ю прижаты к ее уху.
Он вскочил на ноги, поднял и Ли, и когда убедился, что она поняла, что не долж
на сопротивляться тому, что он будет делать, заставляя себя напрячь все о
статки сил, ринулся сквозь полосу огня шириной в добрые шесть футов к той
стороне скалы, которую успел заметить раньше. Как только они выскочили и
з пламени, он упал и перекатился под нависающую часть скалы, где еще остав
алось немного снега, а в лужах было достаточно воды, чтобы затушить их зат
левшую одежду.
Выемка под нависающей частью скалы была глубиной около семи футов, и неб
ольшого одеяла, растянутого между ее стен, вполне хватило, чтобы устроит
ься там и отгородиться от огня. Жар и здесь донимал их, но уже не был до тако
й степени нестерпимым, как снаружи. Воспользовавшись передышкой, они осм
отрели свои раны. У Ли все лицо обгорело, как после сильного загара, и плюс
к этому еще была вывихнута лодыжка. Дэйвис также пострадал от ожогов сре
дней степени тяжести, но в дополнение к ним получил еще и сувенир на памят
ь о недавней стычке, который грозил им гораздо большими неприятностями и
мог сказаться на успехе их бегства. На бедре, чуть выше правой коленки, Дэ
йвис обнаружил металлические осколки одной из разорвавшихся зажигател
ьных гранат. Острый стальной кусок впился глубоко в мякоть бедра, и вокру
г осколка сочилась кровь.
Ч Мы должны его извлечь, Ч заявила девушка.
Ч Как?
Ч Должно же что-то найтись в нашей аптечке, ну... Ч Она оборвала фразу, и на
лице ее отразился ужас.
Ч Точно, Ч подтвердил он ее худшие опасения. Ч Аптечка была в чемодане,
который разнесло пулями.
Ч Но ты можешь получить заражение крови!
Ч Как еще далеко до горы Зуб?
Ч Полдня пути.
Ч Тогда будем надеяться, что крепость действительно там, в противном сл
учае мне конец. В сооружении подобного рода должны быть запасы лекарств
и медицинские инструменты.
Ч Но сможешь ли ты идти с такой ногой?
Ч Придется, раз ничего другого не остается.
В следующие полчаса пилоты Альянса немилосердно забрасывали гранатами
и без того разбушевавшийся лесной пожар, пока внизу не воцарился ад кром
ешный, где ничто живое не могло уцелеть в безжалостных языках всюду прон
икающего пламени. Беглецам пришлось скинуть с себя почти всю верхнюю оде
жду к задней стене своего убежища, обливаясь талой водой, которой здесь в
полне хватало. Часто воздух нагревался до такой степени, что затруднял д
ыхание, и Дэйвис порадовался тому, что раскаленный воздух образовал восх
одящий поток, который гнал дым и гарь наружу, к верхушкам деревьев, обеспе
чивая тем самым циркуляцию воздуха. Если бы не это, они бы в считанные мину
ты задохнулись в дыму. Представитель Альянса сделал все, чтобы не дать им
ни малейшего шанса уцелеть.
Наконец, когда солдаты прекратили обстреливать обуглившийся и дымящий
ся лес, а пожар начал затихать, Дэйвис решил, что настало время пуститься д
альше в путь. Хотя все еще было довольно жарко, они снова облачились во все
свои пальто и свитера, так как нести в руках громоздкую одежду было бы гор
аздо труднее, чем тащить ее, надев на себя. Снаружи, среди пепла и обгоревш
их черных скелетов деревьев, все еще вздымался дым и чад, который висел на
д их головами такой плотной пеленой, что небо различить было совершенно
невозможно, скрывая их тем самым от глаз полиции, и даже когда они выбрали
сь из выгоревшего участка леса и стали пробираться среди живых деревьев
и кустарника, не пострадавшего от огня, завеса смога по-прежнему надежно
укрывала их от опасности быть обнаруженными сверху.
Дэйвис почти не ощущал кусок шрапнели в бедре, когда они приступили к нач
алу своего долгого последнего остатка пути.
Затем началось покалывание.
Потом рана начала гореть.
Через час у него появилось ощущение, что рана начинена напалмом, и что мяк
оть бедра выгорает дотла от маленьких язычков пламени, возникавших внут
ри, и что вскоре от мяса ничего не останется, кроме золы и костей, прикрыты
х снаружи оболочкой кожи. С каждым шагом боль все усиливалась.
Плюс ко всему рана сильно кровоточила. Уже почти вся брючина насквозь пр
опиталась кровью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики