ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Какая жалость. Такая проделана работа по
планированию, расчету времени и согласованию действий, а ее успех повлечет
за собой уничтожение именно тех, кто способен воздать вам должное. Весьма
печально, как бы вы к этому не относились в любом случае.
Довольно скоро я добрался до переходника и вошел внутрь. Там было
темно и тихо. Я стал спускаться по его спирали. Я проскочил следующий
уровень - Спальню, потому что мне было хорошо видно, что там творится,
благодаря нескольким пожарам, один из которых полыхал совсем близко. Люди
метались по своим помещениям и сперва мне показалось, что они либо в
панике, либо потеряли рассудок, и сами все это устроили. Но нет.
Большинство из них боролось с огнем, затаптывая языки пламени, или заливая
их водой. По всей видимости, что-то стряслось с противопожарной системой.
Там уже находились пять пожарных машин, а другие были на подходе,
приближаясь и по воздуху и по земле. Над ними, в самых разных положениях
нависали застывшие стрелы кранов.
Когда я добрался до своего места назначения, до следующего уровня, то
меня порадовало видимое отсутствие каких-либо происходящих разрушений.
Подо мной мелькало множество маленьких огоньков. Вероятно, это были ручные
фонарики. Я был счастлив, что мистер Блэк, кажется, не позволил себе
удовольствия устроить поджог еще и в Библиотеке.
Видно было, что внизу в переходник кое-кто входит, но пока мне никто
не попался навстречу. Это означало, что все они отправляются вниз, в
направлении поврежденной Жилой Комнаты. С какой целью, хотелось бы мне
знать.
Покопавшись в своей памяти, я вспомнил, что примерно в четверти мили
отсюда в направлении дальней стены должна располагаться стоянка
летательных аппаратов аварийной службы. Я принял решение присвоить
что-нибудь пригодное для полета, потому что тот номер, что мне дала
Гленда, находился довольно далеко.
Когда я спустился до уровня пола, мне пришлось постоять в сторонке,
пропуская людей, пробегающих мимо меня и устремляющихся вниз по спирали.
Они возбужденно переговаривались, некоторые очень нервно, и многие тащили
с собой какие-то узлы и свертки.
- Куда вы идете? - спросил я мужчину, остановившегося, чтобы
перевести дух.
- Туда, - сказал он.
Я не мог поверить, что он действительно имеет в виду то, о чем
говорит.
- Вы хотите сказать - наружу? - спросил я. - Из Дома?
- Куда же еще? - он разваливается прямо на глазах, этот Дом.
- Но вы не можете... то есть, я имею в виду, там все заделано, там
внизу карантин, разве нет?
Он рассмеялся.
- Послушайся моего совета, пойдем, - сказал он. - Ты даже не можешь
себе представить, как там..
- И как же там?
- Прекрасно!
- Но...
Но он уже побежал дальше и быстро исчез.
Конечно, меня это встревожило. Подслушанные обрывки разговоров
подсказывали всевозможные причины этого мелкомасштабного исхода, от ужаса
перед неизбежным падением Дома до стремления к приключениям, от
нездорового интереса к последствиям катастрофы, религиозного рвения,
научной любознательности до самого примитивного любопытства.
Причины причинами, а последствия этого явления будут сказываться еще
долго. Не прельщала меня перспектива введения непредсказуемостей в свою
замкнутую, управляемую систему.
Однако, сейчас с этим нельзя было ничего поделать. Я протолкался к
выходу и поспешил в сторону площадки летательных аппаратов.
Последние ярдов сто до площадки я пробежал; ворота были распахнуты. Я
зажег фонарь, позаимствованный у налетевшего на меня в дверях переходника
человека, долго потом ругавшегося мне вслед. Внизу, слева от меня, я
увидел два летательных аппарата. Я перелез через барьер, повис на
вытянутых руках, спрыгнул на посадочную площадку.
Завелся он быстро, и через три минуты я был уже в воздухе. Я летел
осторожно, довольно близко к потолку, включив на полную яркость свои
передние и боковые огни, огибая попадавшиеся по пути краны и колонны. То,
что происходило внизу, напоминало негативное фотоизображение летящих на
пламя мотыльков; все эти маленькие огоньки бесшумно двигающиеся к черной
башне.
Ячейка 18237. Предстояло пересечь почти всю комнату. Время от времени
я опускался ниже, чтобы осветить путевые указатели. Навстречу мне пролетел
другой аппарат, но никаких сигналов я от него не получил.
Я выбросил из головы мысли о поведении других людей и сосредоточился
на своих собственных делах. Мой враг все продумал тщательно, и я
сомневался, что на данном этапе он вдруг угомонится. Я снова подумал о
Гленде и о вероятности того, что я приближаюсь к какой-нибудь западне. Она
помогала мне раньше, добрый знак, но она была дочерью Кендэлла и этого, по
моему разумению, было достаточно для того, чтобы оправдать любые действия,
которые ей вздумается против меня предпринять, если она знает о том, какую
роль я во всем этом сыграл. Что движет ею, и каковы ее намерения?
Использует ли ее Блэк? И если да, то как? Хотя я изрядно поломал себе
голову, мне не удалось изобрести никакого другого подхода, кроме самого
лобового. Просто слишком много неясностей. Любая попытка пойти на
какую-нибудь изощренную хитрость могла обернуться против меня самого. Я
понимал, что все полученное Блэком успокоительное к этому времени уже
выветрилось.
Добравшись до ее участка, я отыскал свободное место рядом с солидным
прикрытием, образуемым столами, перегородками и механизмами, приземлил
аппарат, выключил его огни и двигатель и высадился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
планированию, расчету времени и согласованию действий, а ее успех повлечет
за собой уничтожение именно тех, кто способен воздать вам должное. Весьма
печально, как бы вы к этому не относились в любом случае.
Довольно скоро я добрался до переходника и вошел внутрь. Там было
темно и тихо. Я стал спускаться по его спирали. Я проскочил следующий
уровень - Спальню, потому что мне было хорошо видно, что там творится,
благодаря нескольким пожарам, один из которых полыхал совсем близко. Люди
метались по своим помещениям и сперва мне показалось, что они либо в
панике, либо потеряли рассудок, и сами все это устроили. Но нет.
Большинство из них боролось с огнем, затаптывая языки пламени, или заливая
их водой. По всей видимости, что-то стряслось с противопожарной системой.
Там уже находились пять пожарных машин, а другие были на подходе,
приближаясь и по воздуху и по земле. Над ними, в самых разных положениях
нависали застывшие стрелы кранов.
Когда я добрался до своего места назначения, до следующего уровня, то
меня порадовало видимое отсутствие каких-либо происходящих разрушений.
Подо мной мелькало множество маленьких огоньков. Вероятно, это были ручные
фонарики. Я был счастлив, что мистер Блэк, кажется, не позволил себе
удовольствия устроить поджог еще и в Библиотеке.
Видно было, что внизу в переходник кое-кто входит, но пока мне никто
не попался навстречу. Это означало, что все они отправляются вниз, в
направлении поврежденной Жилой Комнаты. С какой целью, хотелось бы мне
знать.
Покопавшись в своей памяти, я вспомнил, что примерно в четверти мили
отсюда в направлении дальней стены должна располагаться стоянка
летательных аппаратов аварийной службы. Я принял решение присвоить
что-нибудь пригодное для полета, потому что тот номер, что мне дала
Гленда, находился довольно далеко.
Когда я спустился до уровня пола, мне пришлось постоять в сторонке,
пропуская людей, пробегающих мимо меня и устремляющихся вниз по спирали.
Они возбужденно переговаривались, некоторые очень нервно, и многие тащили
с собой какие-то узлы и свертки.
- Куда вы идете? - спросил я мужчину, остановившегося, чтобы
перевести дух.
- Туда, - сказал он.
Я не мог поверить, что он действительно имеет в виду то, о чем
говорит.
- Вы хотите сказать - наружу? - спросил я. - Из Дома?
- Куда же еще? - он разваливается прямо на глазах, этот Дом.
- Но вы не можете... то есть, я имею в виду, там все заделано, там
внизу карантин, разве нет?
Он рассмеялся.
- Послушайся моего совета, пойдем, - сказал он. - Ты даже не можешь
себе представить, как там..
- И как же там?
- Прекрасно!
- Но...
Но он уже побежал дальше и быстро исчез.
Конечно, меня это встревожило. Подслушанные обрывки разговоров
подсказывали всевозможные причины этого мелкомасштабного исхода, от ужаса
перед неизбежным падением Дома до стремления к приключениям, от
нездорового интереса к последствиям катастрофы, религиозного рвения,
научной любознательности до самого примитивного любопытства.
Причины причинами, а последствия этого явления будут сказываться еще
долго. Не прельщала меня перспектива введения непредсказуемостей в свою
замкнутую, управляемую систему.
Однако, сейчас с этим нельзя было ничего поделать. Я протолкался к
выходу и поспешил в сторону площадки летательных аппаратов.
Последние ярдов сто до площадки я пробежал; ворота были распахнуты. Я
зажег фонарь, позаимствованный у налетевшего на меня в дверях переходника
человека, долго потом ругавшегося мне вслед. Внизу, слева от меня, я
увидел два летательных аппарата. Я перелез через барьер, повис на
вытянутых руках, спрыгнул на посадочную площадку.
Завелся он быстро, и через три минуты я был уже в воздухе. Я летел
осторожно, довольно близко к потолку, включив на полную яркость свои
передние и боковые огни, огибая попадавшиеся по пути краны и колонны. То,
что происходило внизу, напоминало негативное фотоизображение летящих на
пламя мотыльков; все эти маленькие огоньки бесшумно двигающиеся к черной
башне.
Ячейка 18237. Предстояло пересечь почти всю комнату. Время от времени
я опускался ниже, чтобы осветить путевые указатели. Навстречу мне пролетел
другой аппарат, но никаких сигналов я от него не получил.
Я выбросил из головы мысли о поведении других людей и сосредоточился
на своих собственных делах. Мой враг все продумал тщательно, и я
сомневался, что на данном этапе он вдруг угомонится. Я снова подумал о
Гленде и о вероятности того, что я приближаюсь к какой-нибудь западне. Она
помогала мне раньше, добрый знак, но она была дочерью Кендэлла и этого, по
моему разумению, было достаточно для того, чтобы оправдать любые действия,
которые ей вздумается против меня предпринять, если она знает о том, какую
роль я во всем этом сыграл. Что движет ею, и каковы ее намерения?
Использует ли ее Блэк? И если да, то как? Хотя я изрядно поломал себе
голову, мне не удалось изобрести никакого другого подхода, кроме самого
лобового. Просто слишком много неясностей. Любая попытка пойти на
какую-нибудь изощренную хитрость могла обернуться против меня самого. Я
понимал, что все полученное Блэком успокоительное к этому времени уже
выветрилось.
Добравшись до ее участка, я отыскал свободное место рядом с солидным
прикрытием, образуемым столами, перегородками и механизмами, приземлил
аппарат, выключил его огни и двигатель и высадился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63