ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
.. И он, и Сермэк очень облегчили мне допрос.Так что все, наконец, кончилось. Но тянулось все это настолько долго, что я пропустил назначенную на время ланча встречу с Джейни. Я поймал ее в конторе казначея графства в Сити-Холл, позвонив около двух, и попытался извиниться.– Допрос прошел как надо? – спросила она. В голосе было слышно раздражение.– Ну да. Ушел благоухающий, как роза. Только почему-то чувствую себя так, что нужно принять душ.– У меня есть душ, – сказала она уже мягче.– Да, я помню.Джейни была привлекательной девушкой двадцати пяти лет, а сто двадцать пять фунтов ее веса облеклись в очень приятные формы. Темно-русые волосы она стригла коротко и завивала, а карие глаза подчеркивала длинными, приковывающими внимание ресницами. Она любила пококетничать, так как знала себе цену, и позволила мне спать с ней раз в неделю, как только я заговорил о женитьбе. Мы уже около трех лет толковали о браке, и я подарил ей в прошлом году кольцо с маленьким бриллиантом Что означает помолвку.
. С Джейни у меня была одна-единственная проблема: я не был уверен, что мое чувство к ней являлось любовью. И я не знал также, имеет ли это значение.– Я должен загладить пропущенный ланч, – сказал я.– Да уж, должен, – ответила она, как бы угрожая.– Как насчет сегодняшнего вечера? Приглашаю тебя в какое-нибудь местечко подороже.– Сегодня я работаю допоздна. Можешь, если хочешь, прийти ко мне домой. Около девяти тридцати. Я приготовлю сэндвичи.– Хорошо. А завтра вечером пойдем в ресторан, в «Бисмарк».– Я согласна на «Бергоф» – там тоже недешево.– Пойдем все-таки в «Бисмарк». Это будет особенный вечер. Мне нужно тебе сообщить нечто важное.И в самом деле – я ведь еще не успел потрясти ее своим уходом из полиции.– А я уже знаю, Нейт, – сказала она.– Что?!– Это было в сегодняшних газетах. Только крошечное примечание к одной из больших статей о перестрелке. Что сотрудник Натан Геллер подал в отставку, чтобы уйти в частный бизнес.– О... Я хотел рассказать тебе об этом сам.– И расскажешь, сегодня вечером. Я не в восторге, что ты уходишь из департамента, но если твой дядя Льюис предложил тебе место, считаю, что это прекрасно.В этом вся Джейни: тут же делает выводы на основе собственных желаний.– Ладно, давай поговорим об этом вечером.– Хорошо. Я люблю тебя, Нейт.Она это не прошептала – значит, находится в конторе одна.– И я люблю тебя, Джейни. * * * После обеда я выехал из Эйдемса и въехал в контору в доме Барни. Барни действовал быстро: у правой стены уже стоял большой коричневый ящик – как входишь, сразу у двери встроенного шкафа. Этот ящик и был раскладной кроватью. Барни даже раздобыл мне простыни и одеяла, которые я обнаружил на дне ящика. Кровать оказалась, по меньшей мере, двухспальной – Барни был большим оптимистом. Я растянулся на голом матрасе. Не так удобно, как на кровати Джейни, но и несравнимо с гостиницей Эйдемса. Какое-то время я поизучал пятна, выступившие на потолке, потом поднялся и поиграл с кроватью, то складывая ее, то раскладывая.Шкаф оказался не очень большой, но три костюма вошли свободно. А еще у меня были коробка книг и другое личное барахло, которое я положил на самую верхнюю полку. Все поместилось. Чемодан стоял на полу. Оглядев помещение, я понял, что нужно достать еще какой-нибудь небольшой журнальный столик.Я не знал, как сделать так, чтобы помещение выглядело как контора, а не как мое жилище? Интересно, что будет больше производить впечатление на будущих клиентов – контора, где есть столик для журналов, или раскладная кровать, то есть контора, по которой ясно видно, что здесь принужден жить скованный бедностью частный детектив. Одно могу сказать – уверенности в себе мне это не прибавит.Ну, что ж, хорошо. С кроватью ничего не поделаешь, но можно отказаться от столика. Хорошо бы заиметь парочку бюро для картотеки, или, может, одно, но со множеством полок, и на нижних полках хранить одежду и тому подобное. Я подумал, что нижнее белье можно хранить под буквой "я". До чего забавно.Сидя на краю стола, я беззвучно смеялся над собой, когда вдруг заметил телефон.Черный настенный аппарат, а рядом новенькая телефонная книга Чикаго. Моя еврейская мамочка с боксерским носом, – Барни Росс, – быстро сработала. Благослови его. Боже!Я быстро сел за стол и воспользовался аппаратом. Позвонил дяде Льюису в банк Дэйвса. Мы с ним не были особенно близки, но связи не теряли, а я не говорил с ним с тех самых пор, как заварилась вся эта каша. Ну, и решил, что надо позвонить. Подумал еще, что у него, может, есть возможность продать мне пару картотечных бюро оптом.Я должен был пройти через трех секретарей, прежде чем заполучить его.– Как ты, Нейт, в порядке? – спросил он очень обеспокоенно. Была уже среда, перестрелка случилась в понедельник, но я точно помнил, что дядя не звонил мне в отель Эйдемса, чтобы выразить свое сочувствие.– Отлично. Сегодня был допрос, я совершенно чист.– Как и должно было быть. А за то, что стрелял в этих бандитов, заслуживаешь медали.– Городское управление выделило мне три сотни баксов. Мне и Миллеру с Лэнгом, всем одинаково. И благодарности... Думаю, это все равно что медаль.– Ты должен был бы гордиться. А по тону не скажешь...– А я и не горжусь. Знаешь, я ушел из департамента.– Знаю, знаю.– Тоже прочитал в газетах, да?– Слышал.Где это дядя мог такое услышать?– Нейт, – сказал он. – Натан...Что-то грядет: иначе я был бы только «Нейтом».– Да, дядя Луи.– Хотел бы узнать, смогу ли заполучить тебя на ланч завтра?– Конечно. А кто платит?– Твой богатый дядюшка. Придешь?– Да. Где?– В «Святом Губерте».– У вас хороший вкус. Богатому дядюшке потом придется отработать солидный счет, если мы туда пойдем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
. С Джейни у меня была одна-единственная проблема: я не был уверен, что мое чувство к ней являлось любовью. И я не знал также, имеет ли это значение.– Я должен загладить пропущенный ланч, – сказал я.– Да уж, должен, – ответила она, как бы угрожая.– Как насчет сегодняшнего вечера? Приглашаю тебя в какое-нибудь местечко подороже.– Сегодня я работаю допоздна. Можешь, если хочешь, прийти ко мне домой. Около девяти тридцати. Я приготовлю сэндвичи.– Хорошо. А завтра вечером пойдем в ресторан, в «Бисмарк».– Я согласна на «Бергоф» – там тоже недешево.– Пойдем все-таки в «Бисмарк». Это будет особенный вечер. Мне нужно тебе сообщить нечто важное.И в самом деле – я ведь еще не успел потрясти ее своим уходом из полиции.– А я уже знаю, Нейт, – сказала она.– Что?!– Это было в сегодняшних газетах. Только крошечное примечание к одной из больших статей о перестрелке. Что сотрудник Натан Геллер подал в отставку, чтобы уйти в частный бизнес.– О... Я хотел рассказать тебе об этом сам.– И расскажешь, сегодня вечером. Я не в восторге, что ты уходишь из департамента, но если твой дядя Льюис предложил тебе место, считаю, что это прекрасно.В этом вся Джейни: тут же делает выводы на основе собственных желаний.– Ладно, давай поговорим об этом вечером.– Хорошо. Я люблю тебя, Нейт.Она это не прошептала – значит, находится в конторе одна.– И я люблю тебя, Джейни. * * * После обеда я выехал из Эйдемса и въехал в контору в доме Барни. Барни действовал быстро: у правой стены уже стоял большой коричневый ящик – как входишь, сразу у двери встроенного шкафа. Этот ящик и был раскладной кроватью. Барни даже раздобыл мне простыни и одеяла, которые я обнаружил на дне ящика. Кровать оказалась, по меньшей мере, двухспальной – Барни был большим оптимистом. Я растянулся на голом матрасе. Не так удобно, как на кровати Джейни, но и несравнимо с гостиницей Эйдемса. Какое-то время я поизучал пятна, выступившие на потолке, потом поднялся и поиграл с кроватью, то складывая ее, то раскладывая.Шкаф оказался не очень большой, но три костюма вошли свободно. А еще у меня были коробка книг и другое личное барахло, которое я положил на самую верхнюю полку. Все поместилось. Чемодан стоял на полу. Оглядев помещение, я понял, что нужно достать еще какой-нибудь небольшой журнальный столик.Я не знал, как сделать так, чтобы помещение выглядело как контора, а не как мое жилище? Интересно, что будет больше производить впечатление на будущих клиентов – контора, где есть столик для журналов, или раскладная кровать, то есть контора, по которой ясно видно, что здесь принужден жить скованный бедностью частный детектив. Одно могу сказать – уверенности в себе мне это не прибавит.Ну, что ж, хорошо. С кроватью ничего не поделаешь, но можно отказаться от столика. Хорошо бы заиметь парочку бюро для картотеки, или, может, одно, но со множеством полок, и на нижних полках хранить одежду и тому подобное. Я подумал, что нижнее белье можно хранить под буквой "я". До чего забавно.Сидя на краю стола, я беззвучно смеялся над собой, когда вдруг заметил телефон.Черный настенный аппарат, а рядом новенькая телефонная книга Чикаго. Моя еврейская мамочка с боксерским носом, – Барни Росс, – быстро сработала. Благослови его. Боже!Я быстро сел за стол и воспользовался аппаратом. Позвонил дяде Льюису в банк Дэйвса. Мы с ним не были особенно близки, но связи не теряли, а я не говорил с ним с тех самых пор, как заварилась вся эта каша. Ну, и решил, что надо позвонить. Подумал еще, что у него, может, есть возможность продать мне пару картотечных бюро оптом.Я должен был пройти через трех секретарей, прежде чем заполучить его.– Как ты, Нейт, в порядке? – спросил он очень обеспокоенно. Была уже среда, перестрелка случилась в понедельник, но я точно помнил, что дядя не звонил мне в отель Эйдемса, чтобы выразить свое сочувствие.– Отлично. Сегодня был допрос, я совершенно чист.– Как и должно было быть. А за то, что стрелял в этих бандитов, заслуживаешь медали.– Городское управление выделило мне три сотни баксов. Мне и Миллеру с Лэнгом, всем одинаково. И благодарности... Думаю, это все равно что медаль.– Ты должен был бы гордиться. А по тону не скажешь...– А я и не горжусь. Знаешь, я ушел из департамента.– Знаю, знаю.– Тоже прочитал в газетах, да?– Слышал.Где это дядя мог такое услышать?– Нейт, – сказал он. – Натан...Что-то грядет: иначе я был бы только «Нейтом».– Да, дядя Луи.– Хотел бы узнать, смогу ли заполучить тебя на ланч завтра?– Конечно. А кто платит?– Твой богатый дядюшка. Придешь?– Да. Где?– В «Святом Губерте».– У вас хороший вкус. Богатому дядюшке потом придется отработать солидный счет, если мы туда пойдем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114