ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Чарли пропустил последние слова мимо ушей.
Ц Ее отец представил вам доказательство?
Ц Нет. Он сказал, что мне следует поговорить с ее матерью. Я собирался пое
хать к ним в следующие выходные, но к понедельнику Матильда уже была мерт
ва, и моя поездка потеряла смысл.
Ц И вы до сих пор ничего не сказали своей жене?
Ц Нет.
Ц Почему?
Ц Я дал слово Матильде. Если бы она хотела, чтобы Сара узнала, она сама бы о
бо всем рассказала на видеозаписи.
Ц У вас есть предположения, почему она этого не сделала? Джек пожал плеча
ми:
Ц Вероятно, потому, что не собиралась этого рассказывать. Матильда хран
ила слишком много секретов, которые бы раскрылись, заяви она, что Сара ее д
очь. И она была права. Только посмотрите, что уже накопал Томми.
Ц Ее тайны в любом случае были бы раскрыты. Люди начали бы задавать вопро
сы, как только узнали, кому она оставила свои деньги.
Ц Матильда же не ожидала, что их начнет задавать полиция, так как она не п
редполагала, что ее убьют. И сделала все возможное, чтобы предостеречь Дж
оанну и Рут от опротестования завещания, оставив достаточно намеков об и
х поведении. Этим она облегчила бы задачу адвокату Сары, если бы дело дошл
о до суда.
Купер, сидевший позади Джека, вернулся к жизни.
Ц Но ведь пленка полна лжи, особенно когда дело касается ее дяди и мужа. М
иссис Гиллеспи утверждает, что она была жертвой их обоих, однако слова ми
ссис Марриотт доказывают обратное. Она описывает женщину, которая пошла
на шантаж и убийство, когда ей это потребовалось. Так кто же прав?
Джек развернулся, чтобы посмотреть на детектива.
Ц Не знаю. Может, обе. Она не первая жертва, которая решила отомстить.
Ц А как быть со слабоумием ее дяди? На пленке она описывает его как пьяни
цу и подонка, который изнасиловал ее в тринадцать лет. Миссис Марриотт, на
против, утверждает, что Джеральд Кавендиш был очень жалким типом. Объясн
ите нам.
Ц Не могу. Матильда никогда не заводила разговора на эту тему. Я знаю тол
ько, что она очень мучилась от своей неспособности любить. Когда же я пока
зал ей портрет, где ее мучения предстали в виде «уздечки для сварливых», о
на разрыдалась и сказала, что я единственный, кто проявил к ней каплю сочу
вствия. Я тогда решил, что был единственным, кто увидел в ней жертву, но мог
у ошибаться. Вам нужно самим догадаться.
Ц Нам не пришлось бы догадываться, если бы мы нашли дневники, Ц сказал К
упер.
Джек ничего не ответил, и комната погрузилась в тишину, нарушаемую тольк
о шумом магнитофонной ленты. По крайней мере двое из присутствовавших на
ходились в полном замешательстве. Джонс, который шел на допрос в уверенн
ости, что Джек Блейкни проведет сегодняшнюю ночь в камере, становился же
ртвой тех же двойственных чувств, которые испытывал к этому человеку Куп
ер.
Ц Зачем вы сказали миссис Лассель сегодня утром, что убили ее мать, если
у вас есть алиби на ночь убийства? Ц наконец спросил инспектор, перелист
ывая бумаги.
Ц Я не говорил.
Ц В показаниях она утверждает, что говорили. Ц Это не так.
Ц Она говорит, что так.
Ц Она говорит то, во что верит. Это совершенно другое.
Джонс на мгновение задумался. У него возникло неприятное предчувствие, ч
то он получит примерно такой же ответ и на следующий вопрос.
Ц Почему вы пытались убить миссис Лассель?
Ц Я не пытался.
Ц Вот ее слова, цитирую: «Джек Блейкни прижал меня к стене и начал душить.
Если бы не вмешалась Вайолет он бы меня убил». Она лжет?
Ц Нет. Она говорит то, во что верит.
Ц И это неправда?
Ц Да.
Ц Вы не пытались задушить ее?
Ц Нет.
Ц Учтите, мистер Блейкни, когда патрульная машина прибыла по вызову в «К
едровый дом», на шее миссис Лассель были обнаружены следы удушения. След
овательно, кто-то все-таки пытался душить ее, и она утверждает, что именно
вы. Ц Джонс помолчал, ожидая ответа. Когда его не последовало, он попробов
ал другой способ. Ц Находились ли вы в «Кедровом доме» сегодня утром, при
близительно в десять тридцать?
Ц Да.
Ц Вы клали руку на шею миссис Джоанны Лассель?
Ц Да.
Ц Ее уверенность, что вы пытались удушить ее, оправданна?
Ц Да.
Ц Вы действительно пытались удушить ее?
Ц Нет.
Ц Тогда объясните мне, какого черта вы делали?
Ц Демонстрировал вам, что вы опять идете по ложному пути. Признаюсь, не о
чень умно с моей стороны, но я не поступил бы так, если бы меня не достал вче
ра придурок-инспектор. Ц Джек злобно сузил глаза. Ц На себя мне наплеват
ь. Однако, если честно, мне небезразлична Сара, и я действительно волнуюсь
за Рут. Он их обоих ни во что не ставил, и тогда я решил, что с меня довольно. П
одозреваю, Джоанну спасать поздно, однако ее дочь еще нет, и я очень хочу, ч
тобы у бедного ребенка все это осталось позади. Ц Он глубоко и раздражен
но вздохнул. Ц Так что я посидел прошлой ночью и сделал то, что давным-дав
но должны были сделать вы, Ц вычислил, кто убил Матильду и почему.
Чарли поверил ему. Как и Купер, инспектор уже с трудом сопротивлялся напо
ру Джека.
Ц Миссис Лассель, Ц произнес он с уверенностью. Ц Она всегда была в чис
ле основных подозреваемых.
Ц Нет, и в этом я сегодня утром убедился. Согласен, она вполне способна на
убийство. У Джоанны почти такой же характер, как у матери, и если Матильда
могла убить ради достижения цели, то могла и Джоанна. Нельзя вырасти в бол
ьной атмосфере и выйти из нее здоровой. Только отношения между Матильдой
и Джоанной были очень противоречивыми. Несмотря ни на что, подозреваю, чт
о на самом деле они любили друг друга. Вполне возможно, что их любовь основ
ывалась на простом взаимопонимании:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110