ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Его голос стал тверже.
Ц Ей же ты поверила, хотя тебе она даже не нравилась.
Ц Она была очень правдоподобной.
Ц Конечно, она была правдоподобной! Ц закричал Джек. Ц Она ведь актриса
, черт подери! Когда ты собираешься открыть глаза, женщина, и увидеть людей
целиком, с их темными и светлыми сторонами, с их сильными сторонами и слаб
остями? Господи, ты должна была дать волю чувствам, выцарапать мне глаза, о
торвать мне яйца Ц да что угодно! Ц если думала, что я изменил тебе. Ц Его
голос смягчился. Ц Неужели ты любишь меня не достаточно, чтобы возникла
ненависть, Сара?
Ц Ты скотина, Блейкни, Ц сказала она, повернувшись и окинув его горящим
взглядом. Ц Ты даже не представляешь, как я была несчастна.
Ц И ты еще обвиняешь меня в эгоизме. А как насчет моего состояния?
Ц Твое легко лечится.
Ц Вовсе нет.
Ц А вот и да.
Ц Каким образом?
Ц Небольшой массаж, чтобы снять напряжение, а потом поцелуй, чтобы закре
пить результат.
Ц А... Ц произнес Джек задумчиво. Ц Что ж, начало недурное. Только имей в в
иду, что состояние хроническое и требуется многократное повторение про
цедуры. Я ведь не хочу рецидивов.
Ц Тебе это дорого обойдется.
Он посмотрел на жену из-под полуприкрытых век.
Ц Я так и думал, что все слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ц Он полез в к
арман. Ц Сколько?
Сара слегка стукнула его по лбу.
Ц Мне нужна только информация. Почему Матильда поссорилась с Джейн Мар
риотт в день смерти? Почему Матильда плакала, когда ты показал ей портрет?
И почему Матильда оставила мне свои деньги? Я знаю, что все это взаимосвяз
ано, Джек, и я знаю, что Куперу известен ответ. Я поняла это по его глазам вче
ра вечером.
Ц Насколько я понимаю, не будет ответа Ц не будет массажа?
Ц Будет, но не для тебя. Я предложу его Куперу. Один из вас все-таки мне рас
скажет.
Ц Ты убьешь бедолагу. У него спазмы начинаются, едва ты дотрагиваешься д
о его руки. Ц Джек усадил жену к себе на колени. Ц Если я тебе скажу, то луч
ше не станет, Ц предупредил он Сару. Ц На самом деле все только усложнитс
я. Ц «Что почувствует Сара, когда узнает, что Матильда поверила, будто она
ее потерянная дочь? И что станет с ее отношениями с Джейн Марриотт? Сара о
бязательно расскажет ей правду, чем совершенно собьет с толку и смутит б
едную женщину». Ц Я дал Матильде обещание, Сара. Я действительно не хотел
бы нарушать его.
Ц Ты уже его нарушил, когда рассказал Куперу.
Ц И очень переживаю по этому поводу. Как переживал, когда нарушил обещан
ие, данное Рут. Ц Джек вздохнул: Ц У меня действительно не было выбора. Се
ржант и инспектор были уверены, что мотивом для убийства Матильды послуж
ило завещание; вот мне и пришлось объяснить, почему она написала его.
Сара смотрела на портрет Матильды.
Ц А написала она его потому, что надеялась купить таким образом бессмер
тие и не доверяла Рут или Джоанне. Они бы промотали деньги, а я, по ее мнению
, смогу «создать что-либо стоящее ее памяти». Ц В голосе Сары слышалась г
оречь. Ц Она слишком хорошо меня знала и была уверена, что я не потрачу на
следство на себя. Особенно то, на которое не имею никаких моральных прав.
Ц Она была не настолько циничной, Сара. Матильда не делала секрета из сво
ей симпатии к тебе.
Однако Сара была все еще поглощена портретом.
Ц Ты не объяснил, почему ты отправился к Салли в те выходные. Ц Она повер
нулась к нему: Ц Это ведь ложь, не так ли? Ты был в другом месте. Ц Сара поло
жила свои маленькие руки мужу на плечи. Ц Где, Джек? Ц Она потрясла его, ко
гда он не ответил. Ц Это имело отношение к плачу Матильды и предположите
льно к ее завещанию. Хотя в то время ты этого не знал. Ц Джек почти слышал, к
ак работает ее мозг. Ц И куда бы ты ни ездил, я не должна была знать об этом.
Ц Сара внимательно смотрела на мужа. Ц Она ведь намеревалась прожить е
ще лет двадцать. Так что зачем говорить тебе что-то, что не будет иметь зна
чения до ее смерти?
Ц Матильда не намеревалась мне ничего говорить. А я не очень охотно высл
ушивал ее признания. Ц Он вздохнул. Рано или поздно Сара узнает, что он ез
дил к ее отцу и почему он с ним встречался. Ц Через год после рождения Джо
анны у Матильды родилась вторая дочь, от Пола Марриотта. Ее она отдала в пр
иют. По ряду причин Матильда убедила себя, что ты и есть ее потерянная дочь
, и она сказала мне, что изменила завещание в твою пользу. Ц Джек устало ул
ыбнулся. Ц Я был потрясен и не знал, что делать. Ничего не говорить и позво
лить тебе получить состояние по надуманной причине? Сказать правду и лиш
ить Матильду ее иллюзий? Я решил съездить к твоему отцу и узнать Ц есть ли
у него какое-нибудь доказательство того, что тебя не удочеряли. Ну хоть ч
то-то, что я мог бы предъявить Матильде... Ц Он покачал головой. Ц Когда я в
ернулся, Матильда была уже мертва, полиция терялась в поисках мотива, а я б
ыл единственным, кто знал, что Матильда оставила тебе все состояние. Это б
ыл настоящий кошмар. Я хорошо понимал, что, если раскрою рот, нас арестуют
по обвинению в преступном сговоре. Мы не могли бы доказать, что я не расска
зал тебе о завещании, а алиби у тебя не было. Ц Джек усмехнулся. Ц Потом ни
с того, ни с сего ты указала мне на дверь, и я понял, что самое лучшее сейчас
Ц уйти и позволить тебе думать обо мне как о последнем подонке. Ты была сл
ишком уязвлена и разозлена и поэтому первый раз в жизни не скрывала свои
х чувств. Так что Купер получил изрядную дозу честных эмоций. Ты показала
ему все свои чувства, начиная от потрясения по поводу завещания до полно
го замешательства, когда узнала, что я нарисовал портрет Матильды без тв
оего ведома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Ц Ей же ты поверила, хотя тебе она даже не нравилась.
Ц Она была очень правдоподобной.
Ц Конечно, она была правдоподобной! Ц закричал Джек. Ц Она ведь актриса
, черт подери! Когда ты собираешься открыть глаза, женщина, и увидеть людей
целиком, с их темными и светлыми сторонами, с их сильными сторонами и слаб
остями? Господи, ты должна была дать волю чувствам, выцарапать мне глаза, о
торвать мне яйца Ц да что угодно! Ц если думала, что я изменил тебе. Ц Его
голос смягчился. Ц Неужели ты любишь меня не достаточно, чтобы возникла
ненависть, Сара?
Ц Ты скотина, Блейкни, Ц сказала она, повернувшись и окинув его горящим
взглядом. Ц Ты даже не представляешь, как я была несчастна.
Ц И ты еще обвиняешь меня в эгоизме. А как насчет моего состояния?
Ц Твое легко лечится.
Ц Вовсе нет.
Ц А вот и да.
Ц Каким образом?
Ц Небольшой массаж, чтобы снять напряжение, а потом поцелуй, чтобы закре
пить результат.
Ц А... Ц произнес Джек задумчиво. Ц Что ж, начало недурное. Только имей в в
иду, что состояние хроническое и требуется многократное повторение про
цедуры. Я ведь не хочу рецидивов.
Ц Тебе это дорого обойдется.
Он посмотрел на жену из-под полуприкрытых век.
Ц Я так и думал, что все слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ц Он полез в к
арман. Ц Сколько?
Сара слегка стукнула его по лбу.
Ц Мне нужна только информация. Почему Матильда поссорилась с Джейн Мар
риотт в день смерти? Почему Матильда плакала, когда ты показал ей портрет?
И почему Матильда оставила мне свои деньги? Я знаю, что все это взаимосвяз
ано, Джек, и я знаю, что Куперу известен ответ. Я поняла это по его глазам вче
ра вечером.
Ц Насколько я понимаю, не будет ответа Ц не будет массажа?
Ц Будет, но не для тебя. Я предложу его Куперу. Один из вас все-таки мне рас
скажет.
Ц Ты убьешь бедолагу. У него спазмы начинаются, едва ты дотрагиваешься д
о его руки. Ц Джек усадил жену к себе на колени. Ц Если я тебе скажу, то луч
ше не станет, Ц предупредил он Сару. Ц На самом деле все только усложнитс
я. Ц «Что почувствует Сара, когда узнает, что Матильда поверила, будто она
ее потерянная дочь? И что станет с ее отношениями с Джейн Марриотт? Сара о
бязательно расскажет ей правду, чем совершенно собьет с толку и смутит б
едную женщину». Ц Я дал Матильде обещание, Сара. Я действительно не хотел
бы нарушать его.
Ц Ты уже его нарушил, когда рассказал Куперу.
Ц И очень переживаю по этому поводу. Как переживал, когда нарушил обещан
ие, данное Рут. Ц Джек вздохнул: Ц У меня действительно не было выбора. Се
ржант и инспектор были уверены, что мотивом для убийства Матильды послуж
ило завещание; вот мне и пришлось объяснить, почему она написала его.
Сара смотрела на портрет Матильды.
Ц А написала она его потому, что надеялась купить таким образом бессмер
тие и не доверяла Рут или Джоанне. Они бы промотали деньги, а я, по ее мнению
, смогу «создать что-либо стоящее ее памяти». Ц В голосе Сары слышалась г
оречь. Ц Она слишком хорошо меня знала и была уверена, что я не потрачу на
следство на себя. Особенно то, на которое не имею никаких моральных прав.
Ц Она была не настолько циничной, Сара. Матильда не делала секрета из сво
ей симпатии к тебе.
Однако Сара была все еще поглощена портретом.
Ц Ты не объяснил, почему ты отправился к Салли в те выходные. Ц Она повер
нулась к нему: Ц Это ведь ложь, не так ли? Ты был в другом месте. Ц Сара поло
жила свои маленькие руки мужу на плечи. Ц Где, Джек? Ц Она потрясла его, ко
гда он не ответил. Ц Это имело отношение к плачу Матильды и предположите
льно к ее завещанию. Хотя в то время ты этого не знал. Ц Джек почти слышал, к
ак работает ее мозг. Ц И куда бы ты ни ездил, я не должна была знать об этом.
Ц Сара внимательно смотрела на мужа. Ц Она ведь намеревалась прожить е
ще лет двадцать. Так что зачем говорить тебе что-то, что не будет иметь зна
чения до ее смерти?
Ц Матильда не намеревалась мне ничего говорить. А я не очень охотно высл
ушивал ее признания. Ц Он вздохнул. Рано или поздно Сара узнает, что он ез
дил к ее отцу и почему он с ним встречался. Ц Через год после рождения Джо
анны у Матильды родилась вторая дочь, от Пола Марриотта. Ее она отдала в пр
иют. По ряду причин Матильда убедила себя, что ты и есть ее потерянная дочь
, и она сказала мне, что изменила завещание в твою пользу. Ц Джек устало ул
ыбнулся. Ц Я был потрясен и не знал, что делать. Ничего не говорить и позво
лить тебе получить состояние по надуманной причине? Сказать правду и лиш
ить Матильду ее иллюзий? Я решил съездить к твоему отцу и узнать Ц есть ли
у него какое-нибудь доказательство того, что тебя не удочеряли. Ну хоть ч
то-то, что я мог бы предъявить Матильде... Ц Он покачал головой. Ц Когда я в
ернулся, Матильда была уже мертва, полиция терялась в поисках мотива, а я б
ыл единственным, кто знал, что Матильда оставила тебе все состояние. Это б
ыл настоящий кошмар. Я хорошо понимал, что, если раскрою рот, нас арестуют
по обвинению в преступном сговоре. Мы не могли бы доказать, что я не расска
зал тебе о завещании, а алиби у тебя не было. Ц Джек усмехнулся. Ц Потом ни
с того, ни с сего ты указала мне на дверь, и я понял, что самое лучшее сейчас
Ц уйти и позволить тебе думать обо мне как о последнем подонке. Ты была сл
ишком уязвлена и разозлена и поэтому первый раз в жизни не скрывала свои
х чувств. Так что Купер получил изрядную дозу честных эмоций. Ты показала
ему все свои чувства, начиная от потрясения по поводу завещания до полно
го замешательства, когда узнала, что я нарисовал портрет Матильды без тв
оего ведома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110