ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Матильда называла их «перстами умерших». Ц Сара от
кашлялась и продолжала: Ц Она не была плохой, знаете. Очень гордой, заносч
ивой, нетерпимой и не особенно дружелюбной, это верно. И все же у Матильды
был незаурядный ум для женщины, которая обучалась только тому, как следи
ть за домом. А еще она обладала великолепным чувством юмора. Колким и язви
тельным.
Ц «Персты умерших», Ц задумчиво повторил патологоанатом. Ц Невольно
вспомнишь:
Есть ива над потоком, что склоняет Седые листья к зеркалу волны; Туда она п
ришла, сплетя в гирлянды Крапиву, лютик, ирис, орхидеи, Ц У вольных пастух
ов грубей их кличка, Для скромных дев они Ц персты умерших
Шекспир. Гамлет. П
еревод М. Лозинского
.
Ц «Гамлет», Ц объяснил он полицейскому извиняющимся тоном. Ц Смерть О
фелии. Пришлось выучить этот отрывок для экзамена после пятого класса ср
едней школы. Поразительно, что я до сих пор помню такие вещи спустя стольк
о лет. Ц Патологоанатом посмотрел на ванну и спросил: Ц Миссис Гиллеспи
читала «Гамлета»? Сара удрученно кивнула:
Ц Однажды она призналась, что все ее образование сводилось лишь к заучи
ванию наизусть отрывков из Шекспира.
Ц Что ж, мало толку стоять в ванной, уставившись на бедную женщину, Ц заг
оворил детектив. Ц Если только наша Офелия не была убита...
Доктор Камерон покачал головой.
Ц Смерть в результате утопления, Ц произнес он задумчиво, Ц как послед
ствие расстройства психики. Ц Камерон взглянул на Сару: Ц Миссис Гилле
спи была подвержена депрессии?
Ц Если и была, то не показывала этого. Полицейский, больше нервничавший,
находясь в одной комнате с трупом, чем двое врачей, вывел Сару на лестничн
ую площадку.
Ц Огромное спасибо, что уделили нам время, доктор Блейкни. Извините, что
пришлось впутать вас в это дело, но, как лечащий врач, вы должны были знать
ее лучше, чем остальные. Ц Он вздохнул. Ц Такие случаи самые сложные. Оди
нокие пожилые люди, отвергнутые обществом. Иногда проходят недели, прежд
е чем их найдут. Ц Его лицо исказила гримаса отвращения. Ц Очень неприят
но. Думаю, нам повезло, что ее нашли так быстро. Прошло меньше сорока часов,
по оценке доктора Камерона. Он считает, что смерть наступила около полун
очи в субботу.
Сара прислонилась к стене и посмотрела через лестничный пролет в сторон
у спальни Матильды, где из-за приоткрытой двери виднелась дубовая крова
ть с множеством подушек. Казалось, они все еще хранили тепло, которое безв
озвратно покинуло тело покойницы.
Ц Не такая уж и пожилая, Ц мягко возразила Сара. Ц Всего шестьдесят пят
ь лет. В наши дни это не возраст.
Ц Надо же, а выглядит старше; впрочем, неудивительно, если учесть, скольк
о крови она потеряла. Ц Полицейский сверился с записями в своем блокнот
е и продолжал: Ц Вы говорите, дочь миссис Гиллеспи живет в Лондоне, а внуч
ка скорее всего в пансионе?
Ц А миссис и мистер Спед не знают?
Сара видела их мельком в библиотеке, перед тем как подняться наверх: нерв
но цепляются друг за друга, словно перепуганные дети, серые лица со следа
ми недавно пережитого шока.
Ц Спеды приходят сюда дважды в неделю уже многие годы. Он смотрит за садо
м, а она убирается в доме. Они должны знать о миссис Гиллеспи больше, чем кт
о бы то ни было.
Полицейский кивнул.
Ц К сожалению, с тех пор как миссис Спед нашла тело, мы ничего не смогли от
них добиться, кроме истерики. В любом случае мы расспросим жителей дерев
ни о родственниках умершей. Ц Он взглянул в сторону спальни. Ц На ее ночн
ом столике стоит пустой пузырек от снотворного, рядом с бокалом из-под ви
ски. Похоже, все сходится. Виски для храбрости, снотворное, а потом Ц кухо
нный нож в ванной. Вы по-прежнему утверждаете, что не ожидали, что она поко
нчит с собой?
Ц Господи, откуда мне знать. Ц Сара провела дрожащей рукой по своим коро
тким черным волосам. Ц Я не выписала бы ей снотворное, если бы подозревал
а, что она может использовать его в таких целях. Кроме того, Матильда пила
таблетки уже многие годы, с тех пор, как однажды их ей прописали. Так что я н
икак не ожидала от нее самоубийства, по крайней мере исходя из того, что зн
ала о ней. У нас были нормальные отношения доктора и пациента. Иногда она и
спытывала жуткую боль из-за артрита и не могла заснуть. Ц Сара нахмурила
сь. Ц Кстати, таблеток у нее оставалось совсем немного. На этой неделе я д
олжна была выписать новый рецепт.
Ц Возможно, она их копила, Ц безучастно сказал полицейский. Ц Она когда
-нибудь делилась с вами душевными переживаниями?
Ц Очень сильно сомневаюсь, что она ими с кем-либо делилась. Матильда не и
з таких. Она была очень скрытной. Ц Сара пожала плечами. Ц Да и знала я ее в
сего... Ну, около года. Я живу в Лонг-Аптоне, а не в Фонтвилле, так что встречал
ась с ней только во время своих визитов. Ц Она покачала головой. Ц В ее ме
дицинской карте нет и намека на склонность к депрессии. Но меня беспокои
т... Ц Она замолчала.
Ц Что вас беспокоит, доктор Блейкни?
Ц Во время последней нашей встречи мы разговаривали о свободе. Матильд
а заявила, что свобода Ц всего лишь иллюзия, в современном обществе нет т
акого понятия. Она процитировала мне Руссо, знаменитый лозунг студентов
-шестидесятников: «Человек рожден свободным, но всегда закован в цепи». П
о мнению Матильды, остался только один вид свободы Ц свобода выбрать вр
емя и способ смерти. Ц Ее лицо посуровело. Ц Впрочем, мы вели подобные ра
зговоры каждый раз, когда я заходила к ней. И этот разговор ничем не отлича
лся от предыдущих.
Ц Когда это было?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики