ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мисс Х
ендерсон говорит Ц это ее собственные слова Ц что «женщина прошла скво
зь стену». Мисс Хендерсон не смогла или не захотела их уточнить. Она лишь д
обавила, что стена, как показалось ей, «немного изменилась, потом изменил
ась еще». Тут вмешался комиссар: «Я пытаюсь понять вас, миссис. Вы имеете в
виду потайной ход? Это вполне вероятно, ведь ваш дом очень старый»
Марк сидел неподвижно, руки в карманах, в упор глядя на сыщика. Его лицо, та
к же как и лицо Бреннана, казалось невозмутимым.
Ц И что же ответила миссис Хендерсон?
Ц Она сказала: «Да, я думаю, что это так». Вот об этом я и хотел вас спросить.
Я часто слышал разговоры о потайных ходах, но должен признаться, что до си
х пор не видел ни одного. Поэтому мне особенно интересно это обстоятельс
тво. В самом деле, есть ли потайная дверь в комнате вашего дяди, мистер Дес
пард?
Ц Я тоже слышал об этом.
Ц Но можете вы ее показать?
Ц Сожалею, капитан. Некогда такая дверь действительно существовала, и в
ела она в крыло дома, но теперь его нет, оно разрушено, и я никогда не видел п
ружины или какого-нибудь механизма, которые бы открывали ее.
Ц Хорошо, Ц сказал Бреннан. Ц Я объясню вам причины, по которым я спроси
л вас об этом. Дело в том, что, если бы мы смогли убедительно доказать, что ми
ссис Хендерсон лжет, у нас были бы все основания подозревать в совершени
и преступления именно ее.
Наступила короткая пауза, затем капитан продолжал:
Ц Так, мы знаем, что убийство было совершено около двадцати трех часов пя
тнадцати минут. У нас есть чаша, содержащая яд. Есть описание платья женщи
ны, которая
Ц Короче, Ц прервал его Марк, Ц у нас есть все, чтобы сделать вывод, что п
реступление действительно было совершено.
Ц Точно! Ц быстро подтвердил Бреннан. Казалось, что его восхитило, как в
ерно Марк оценил ситуацию. Ц Мы позвонили доктору Бейкеру. Ц продолжил
он, Ц и спросили, не думает ли он, что мистер Майлз Деспард был отравлен. До
ктор ответил, что мы сошли с ума и что это невозможно. Однако он признал, чт
о состояние мистера Майлза Деспарда в момент смерти аналогично состоян
ию, которое бывает при отравлении мышьяком. Разумеется, мы прекрасно пон
имаем его поведение. Любой семейный врач постарается избежать каких-либ
о оценок в таком сложном вопросе. Тотчас комиссар попытался связаться с
вами, чтобы выяснить ваше мнение по этому поводу. Но он не мог застать вас
ни в бюро, ни дома
Ц Да, действительно, Ц подтвердил Марк, выдерживая взгляд детектива,
Ц я ездил в Нью-Йорк, чтобы встретить одного моего друга, прибывшего из А
нглии, мистера Партингтона, присутствующего здесь.
Партингтон, сидевший около камина, поднял голову, но промолчал.
Ц Да, Ц коротко подтвердил Бреннан. Ц Это мы выяснили. Ну, а теперь дава
йте проанализируем факты. Переодетая женщина находилась в комнате. От ми
сс Хендерсон мы знаем, что ваша жена, ваша сестра и вы сами присутствовали
той ночью на маскараде в Сент-Девиде. Однако, судя по всему, женщина в комн
ате Ц это ваша жена, так как на следующий день миссис Хендерсон случайно
увидела костюм миссис Деспард и узнала в нем то самое платье, которое был
о на таинственной даме Спокойно! Я довожу до вашего сведения факты. Вчер
а мы не сумели связаться ни с вашей женой, ни с сестрой, так как они тоже нах
одились в Нью-Йорке. Поэтому комиссар решил проверить все события и дейс
твия в ночь с двенадцатого на тринадцатое апреля. Это было легко, так как о
н хорошо знал и хозяев бала и всех присутствующих на нем. Кроме того, у мен
я есть рапорты относительно поведения каждого из вас, наиболее подробны
е в критический момент, около двадцати трех часов пятнадцати минут. Я еще
познакомлю вас с их содержанием.
Возникло нечто вроде паузы, в течение которой каждый почувствовал, что в
комнате, кажется, становится жарко. Краем глаза Стивенс заметил, как двиг
ается дверь: кто-то с самого начала подслушивал. Стивенс подумывал было, ч
то это Огден, но когда дверь открылась, он увидел Люси. Она осторожно вошла
и встала около двери, опустив руки. Темные волосы подчеркивали ее бледно
сть.
Ц Начнем с вас, мистер Деспард, Ц продолжал Бреннан, сделав вид, что не
заметил ее появления. Ц Да, да. Я прекрасно понимаю, что вряд ли можно прин
ять вас за маленькую женщину, которая к тому же была в декольтированном п
латье. Именно поэтому мы и установили, что вы не надевали на лицо маску и д
обрых две дюжины человек готовы поклясться, что вы не покидали их ни на ми
нуту. Вот все, что касается вас.
Ц Дальше, Ц сказал Марк.
Ц Далее имеется мисс Эдит Деспард, Ц сказал Бреннан, пробежав глазами л
исток. Ц Она прибыла вместе с вами около двадцати одного часа пятидесят
и минут. На ней был белый костюм с маленьким чепчиком, на лице Ц черная ба
рхатная полумаска. С двадцати двух часов и до двадцати двух тридцати она
танцевала, затем разговаривала с хозяйкой дома. Ваша сестра порвала свою
кружевную юбку или что-то еще
Ц Да, Ц сказал Марк. Ц Она очень сокрушалась по этому поводу, когда мы е
хали домой.
Ц Хозяйка дома поинтересовалась у Эдит, не хочет ли та поиграть в бридж.
Эдит согласилась и, пройдя в комнату, где находились столы для карточной
игры, сняла свою полумаску, что было совершенно естественно. С двадцати д
вух тридцати и до двух часов ночи Ц времени, когда вы уехали Ц Эдит Деспа
рд играла в бридж. Несколько человек готовы подтвердить это. Следователь
но, полное алиби.
Бреннан откашлялся.
Ц Теперь переходим к вашей жене, мистер Деспард.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ендерсон говорит Ц это ее собственные слова Ц что «женщина прошла скво
зь стену». Мисс Хендерсон не смогла или не захотела их уточнить. Она лишь д
обавила, что стена, как показалось ей, «немного изменилась, потом изменил
ась еще». Тут вмешался комиссар: «Я пытаюсь понять вас, миссис. Вы имеете в
виду потайной ход? Это вполне вероятно, ведь ваш дом очень старый»
Марк сидел неподвижно, руки в карманах, в упор глядя на сыщика. Его лицо, та
к же как и лицо Бреннана, казалось невозмутимым.
Ц И что же ответила миссис Хендерсон?
Ц Она сказала: «Да, я думаю, что это так». Вот об этом я и хотел вас спросить.
Я часто слышал разговоры о потайных ходах, но должен признаться, что до си
х пор не видел ни одного. Поэтому мне особенно интересно это обстоятельс
тво. В самом деле, есть ли потайная дверь в комнате вашего дяди, мистер Дес
пард?
Ц Я тоже слышал об этом.
Ц Но можете вы ее показать?
Ц Сожалею, капитан. Некогда такая дверь действительно существовала, и в
ела она в крыло дома, но теперь его нет, оно разрушено, и я никогда не видел п
ружины или какого-нибудь механизма, которые бы открывали ее.
Ц Хорошо, Ц сказал Бреннан. Ц Я объясню вам причины, по которым я спроси
л вас об этом. Дело в том, что, если бы мы смогли убедительно доказать, что ми
ссис Хендерсон лжет, у нас были бы все основания подозревать в совершени
и преступления именно ее.
Наступила короткая пауза, затем капитан продолжал:
Ц Так, мы знаем, что убийство было совершено около двадцати трех часов пя
тнадцати минут. У нас есть чаша, содержащая яд. Есть описание платья женщи
ны, которая
Ц Короче, Ц прервал его Марк, Ц у нас есть все, чтобы сделать вывод, что п
реступление действительно было совершено.
Ц Точно! Ц быстро подтвердил Бреннан. Казалось, что его восхитило, как в
ерно Марк оценил ситуацию. Ц Мы позвонили доктору Бейкеру. Ц продолжил
он, Ц и спросили, не думает ли он, что мистер Майлз Деспард был отравлен. До
ктор ответил, что мы сошли с ума и что это невозможно. Однако он признал, чт
о состояние мистера Майлза Деспарда в момент смерти аналогично состоян
ию, которое бывает при отравлении мышьяком. Разумеется, мы прекрасно пон
имаем его поведение. Любой семейный врач постарается избежать каких-либ
о оценок в таком сложном вопросе. Тотчас комиссар попытался связаться с
вами, чтобы выяснить ваше мнение по этому поводу. Но он не мог застать вас
ни в бюро, ни дома
Ц Да, действительно, Ц подтвердил Марк, выдерживая взгляд детектива,
Ц я ездил в Нью-Йорк, чтобы встретить одного моего друга, прибывшего из А
нглии, мистера Партингтона, присутствующего здесь.
Партингтон, сидевший около камина, поднял голову, но промолчал.
Ц Да, Ц коротко подтвердил Бреннан. Ц Это мы выяснили. Ну, а теперь дава
йте проанализируем факты. Переодетая женщина находилась в комнате. От ми
сс Хендерсон мы знаем, что ваша жена, ваша сестра и вы сами присутствовали
той ночью на маскараде в Сент-Девиде. Однако, судя по всему, женщина в комн
ате Ц это ваша жена, так как на следующий день миссис Хендерсон случайно
увидела костюм миссис Деспард и узнала в нем то самое платье, которое был
о на таинственной даме Спокойно! Я довожу до вашего сведения факты. Вчер
а мы не сумели связаться ни с вашей женой, ни с сестрой, так как они тоже нах
одились в Нью-Йорке. Поэтому комиссар решил проверить все события и дейс
твия в ночь с двенадцатого на тринадцатое апреля. Это было легко, так как о
н хорошо знал и хозяев бала и всех присутствующих на нем. Кроме того, у мен
я есть рапорты относительно поведения каждого из вас, наиболее подробны
е в критический момент, около двадцати трех часов пятнадцати минут. Я еще
познакомлю вас с их содержанием.
Возникло нечто вроде паузы, в течение которой каждый почувствовал, что в
комнате, кажется, становится жарко. Краем глаза Стивенс заметил, как двиг
ается дверь: кто-то с самого начала подслушивал. Стивенс подумывал было, ч
то это Огден, но когда дверь открылась, он увидел Люси. Она осторожно вошла
и встала около двери, опустив руки. Темные волосы подчеркивали ее бледно
сть.
Ц Начнем с вас, мистер Деспард, Ц продолжал Бреннан, сделав вид, что не
заметил ее появления. Ц Да, да. Я прекрасно понимаю, что вряд ли можно прин
ять вас за маленькую женщину, которая к тому же была в декольтированном п
латье. Именно поэтому мы и установили, что вы не надевали на лицо маску и д
обрых две дюжины человек готовы поклясться, что вы не покидали их ни на ми
нуту. Вот все, что касается вас.
Ц Дальше, Ц сказал Марк.
Ц Далее имеется мисс Эдит Деспард, Ц сказал Бреннан, пробежав глазами л
исток. Ц Она прибыла вместе с вами около двадцати одного часа пятидесят
и минут. На ней был белый костюм с маленьким чепчиком, на лице Ц черная ба
рхатная полумаска. С двадцати двух часов и до двадцати двух тридцати она
танцевала, затем разговаривала с хозяйкой дома. Ваша сестра порвала свою
кружевную юбку или что-то еще
Ц Да, Ц сказал Марк. Ц Она очень сокрушалась по этому поводу, когда мы е
хали домой.
Ц Хозяйка дома поинтересовалась у Эдит, не хочет ли та поиграть в бридж.
Эдит согласилась и, пройдя в комнату, где находились столы для карточной
игры, сняла свою полумаску, что было совершенно естественно. С двадцати д
вух тридцати и до двух часов ночи Ц времени, когда вы уехали Ц Эдит Деспа
рд играла в бридж. Несколько человек готовы подтвердить это. Следователь
но, полное алиби.
Бреннан откашлялся.
Ц Теперь переходим к вашей жене, мистер Деспард.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65