ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
в самом деле, кто мог внушить тебе эту мысль?.. Не случилось абсолютно ниче
го, что могло бы заинтересовать полицию, но тем не менее все это неприятно
Кажется, кто-то любит посылать телеграммы и письма. Я получил письмо а
нонимное письмо, в котором говорится, что тело дядя Майлза было вынуто из
склепа
Отдавая себе отчет, насколько ложь его была хрупкой, Марк поспешно продо
лжал:
Ц Я не обратил бы ни малейшего внимания на это письмо, если бы Хендерсон
не заметил кое-какие странности. Поэтому мы решили вскрыть склеп и посмо
треть, что в нем. И с сожалением должен вам сказать, что это правда: тело исч
езло.
Ц Исчезло? Ц переспросила Эдит. Ц Но как почему я
Партингтон мягко перебил ее:
Ц Да, это грязная история, но не новая, к сожалению хотя уже более пятиде
сяти лет не было слышно об этакого рода преступлениях. Эдит, вы когда-нибу
дь слышали о деле Стюарта? Это произошло в 1878 году. Был похищен труп миллион
ера, для того, чтобы получить выкуп
Ц Но это ужасно! Ц воскликнула Люси. Ц Похитить мертвого ради выкупа
Ц Миссис Стюарт предложила 25 тысяч долларов, чтобы заполучить его обрат
но Ц продолжил Партингтон. Ц Я полагаю, что в данном случае похитители
рассчитывают, что вы согласитесь пойти на жертву, некоторые издержки, ра
ди того, чтобы сохранить полностью содержимое вашего фамильного склепа.
Люси высвободилась из объятий Марка и оперлась на стол:
Ц Все же я предпочитаю такое известие чем другое Да, это настоящее обл
егчение. Эдит, ты меня напугала. Разумеется, мы должны будем информироват
ь полицию, но
Ц Мы не сделаем этого, Ц перебил ее Марк. Ц Я не могу представить, что те
ло нашего бедного дяди будет разыскивать целая свора ищеек! Нет! Если его
похитили, как считает Парт, чтобы получить выкуп, я готов заплатить, но тол
ько чтобы избежать сплетен. Ну, а теперь успокойтесь, возьмите себя в руки
. Что вы все? Какого черта!
Ц Я предпочитаю сказать вам сразу, Ц коротко заявила Эдит, Ц что не вер
ю ни одному слову вашего рассказа.
Ц В самом деле? Ц разочарованно спросил Марк. Ц У тебя что, уже нет ника
ких сомнений по поводу яда, да?
Ц Пройдемте в дом, Ц предложила Эдит, не ответив ему. Она повернулась к Х
ендерсону. Ц Джон, на первом этаже прохладно. Не можете ли вы включить от
опление?
Ц Да, мэм. Сию минуту, Ц подчинился Хендерсон.
Ц Уже поздно, Ц начал Стивенс, Ц и если вы не возражаете
Ц Нет, Ц отрезала Эдит, живо повернувшись к нему. Ц Надо, чтобы вы тоже п
рисутствовали, Тед. Так будет лучше. Разве вы не понимаете, что произошло н
ечто страшное? Тот, кто послал эту телеграмму, играет нами, словно мы пешки
на шахматной доске. Речь идет вовсе не о гангстерах, желающих выкупа. Заче
м им посылать телеграмму? У меня было чувство, что нечто в этом роде должно
было произойти, с тех пор
Она вздрогнула, взглянув через открытую дверь на два фонаря, продолжавши
х гореть на аллее.
К дому все поднимались молчаливой группой. Стивенс не переставал думать
о словах Эдит: «Тот, кто послал эту телеграмму, играет нами, словно мы пешк
и на шахматной доске »
Они собрались в библиотеке, и это было ошибкой, так как помещение слишком
напоминало им происшедшее. Оно было просторным, но с низким потолком, с вы
ступающими блоками и темными мрачными углами.
Эдит уселась около круглого одноногого столика, на котором стояла лампа
, сзади нее было окно с закрытыми ставнями.
Ц Послушай, Эдит, Ц встревоженно сказала Люси. Ц Зачем ты упорствуешь?
Мне не нравится манера поведения, которую ты выбрала. Так же, как и то, что т
ы сказала, когда мы садились в поезд. Разве мы не можем просто забыть
Ц Мы не имеем права, Ц кратко ответила Эдит Ц Во всем городке, и ты это з
наешь так же хорошо, как и я, ходят слухи, что здесь что-то произошло. Ц Ход
ят слухи? Ц переспросил Марк.
Ц Да, и если ты хочешь узнать, кто источник этих слухов, Ц продолжала Эди
т, Ц я отвечу Ц это Маргарет. О! Без всяких дурных намерений, разумеется! Я
уверена в этом! Но она слышала, как сиделка говорила мне или доктору Не д
елай удивленные глаза, Марк. Разве ты не знаешь, что сиделка все время нас
в чем-то подозревала? Она даже всякий раз, уходя домой, устраивала баррика
ду около своей комнаты.
Марк бросил извиняющийся взгляд на Партингтона и Стивенса:
Ц Ну и ну! Сдается мне, что у каждого здесь есть какие-то темные тайны И п
очему же она проявляла такую подозрительность по отношению к нам?
Ц Потому что кто-то что-то украл из ее комнаты.
Ц А ты не можешь объяснить поконкретнее? Что у нее украли и когда?
Ц В субботу, еще перед смертью дяди Майлза, восьмого числа, я думаю, Ц ска
зала Эдит и добавила, повернувшись к Стивенсу: Ц Вы помните, Тед? Мэри и вы
зашли в тот день к нам, чтобы поиграть в бридж, но Марк все испортил, начав р
ассказывать истории о призраках. Каждый тогда старался вспомнить что-ни
будь особенно поразительное на эту тему.
Ц Я припоминаю, Ц пытаясь скрыть свою тревогу под несколько игривым то
ном, сказала Люси, Ц Марк тогда слишком выпил и поэтому но почему ты гов
оришь «испортил»? Мы хорошо развлеклись
Ц На следующее утро, Ц продолжала Эдит, Ц мисс Корбет нашла меня и заяв
ила, что у нее вроде бы пропала какая-то вещь. Мне показалось, что она говор
ит со мной немного едко, и я попросила уточнить, что она имеет в виду. Тогда
сиделка спросила, не захватил ли кто-нибудь нечаянно одну вещь, находивш
уюся в ее комнате и выписанную доктором для дяди Майлза. Мисс Корбет объя
снила, что речь идет о маленькой квадратной бутылочке, и добавила, что это
лекарство не может никому принести пользы, и даже наоборот Ц при превыш
ении лечебной дозы оно может стать сильным ядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65