ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Что означает фраза «у нас нет новых кораблей и одновременно все
корабли новые»?
То, что Наблюдатель не отказывался отвечать, давало шанс. Может, и удастся
получить от него нужную информацию. И, конечно, даже при обоюдном желании
вести беседу было непросто. Ведь это посланец иного мира Ч у них наверня
ка совершенно иные взгляды и понятия.
Ч Это означает, что… Ч начал говорить Наблюдатель.
И вдруг в палатку буквально ворвался пират, вид у которого был довольно и
спуганный.
Ч Там… опять. . эти, Ч с порога выкрикнул он, задыхаясь от бега, Ч чужаки!

Своим появлением он невольно перебил Наблюдателя, который сразу замолч
ал.
Ч Какие чужаки? Ч недовольно произнес Ворвуд, злясь, что пират прервал
их разговор.
Ч Ну, эти… пузырьковые истребители, Ч уточнил пират. Ч Они опять появи
лись! Летят сюда! Четверо!
Ч Четверо? Ч усмехнулся Рэнг, для которого после уничтожения эскадры в
пятнадцать чужаков четверо представлялись уже несерьезной опасностью
. А потом вдруг понял смысл сказанного и сразу перестал улыбаться. Ч Но о
ткуда они взялись? Ч удивленно произнес он.
Ч Не знаю, Ч с какой-то мукой ответил пират, видимо не в силах вынести, чт
о все просто стоят, когда творится такое. Ч Они летят сюда! Ч повторил он
. Ч Они снова нападают на нас!
Ч Так, Ч приказал Ворвуд пирату, Ч быстро найди майора и приведи в мой к
абинет. Рэнг, пошли со мной.
Пират тут же выскочил из палатки и побежал исполнять распоряжение. Ворву
д и Рэнг тоже направились к выходу.
Ч Э-э-э… извините, Ч произнес у них за спиной Гинзл. Ворвуд остановился
и обернулся. Ч Можно я останусь здесь и поговорю с нашим… гостем? Ч проф
ессор кивнул на Наблюдателя.
Ворвуд посмотрел на него, на пришельца.
Ч Конечно, профессор. Я бы даже просил вас сделать это.
Ч Хорошо, Ч с несколько странной улыбкой отозвался Гинзл, радуясь, что
может заняться интересным для себя делом, но одновременно понимая, что с
ейчас не время для улыбок.
Ворвуд и Рэнг вышли из палатки. Пираты вокруг пока вели себя спокойно, еще
не зная о нападении.
Ч Что думаешь делать? Ч по пути к ангару спросил Ворвуд.
Ч Если их всего четверо, то несложно будет справиться, Ч ответил Рэнг.
Ч Мы возьмем нашу гаубицу и гаубицу военных, которая осталась цела. Соот
ношение квантовых гаубиц против чужаков один к двум Ч выигрышное. Еще п
окойный Мак-Ги доказал это.
Ч Чтобы взять гаубицу военных, надо получить согласие майора, иначе они
тебя не послушаются.
Ч Думаешь, сложно получить это согласие?
Ч Нет. Но где он? Пока его разыщут, пока он придет Ч это много времени. Как
считаешь, лучше лететь прямо сейчас или дождаться майора?
Ч Не знаю, Ч проговорил Рэнг. Ч Зависит от того, как далеко сейчас чужак
и Ч есть ли у нас время. Но вообще, лететь с одной гаубицей нежелательно. И
даже бесполезно.
Ч Так что делаем?
Ч Ммм… Ч Рэнг задумался. Они уже подходили к ангару. Ч А вот что, Ч вдру
г произнес он и зашел в первый попавшийся пиратский корабль.
Когда Ворвуд вошел в кабину за ним, Рэнг уже успел включить пульт и связал
ся со станцией слежения.
Ч Что у вас там? Ч спросил он.
Ч Видим четыре корабля, Ч ответили ему. Ч Это те же чужаки!
Ч Далеко?
Ч Пока да. Думаю, будут здесь примерно через полчаса.
Ч Хорошо, Ч ответил Рэнг и отключил связь, потом обернулся к Ворвуду. Ч
Немного времени у нас есть.
Ч Тогда пошли со мной, Ч сказал главарь пиратов.
Ч Да, Ч кивнул Рэнг. Ч Но сначала… Ч он переключился на внутреннюю свя
зь. Ч Общая тревога, Ч объявил он. Ч Всем занять места в своих кораблях,
Ч затем отключил пульт и повернулся. Ч Вот теперь пошли.
Когда они вышли из корабля, база пиратов уже утратила будничный мирный в
ид. Повинуясь приказу Рэнга, пилоты забегали вокруг, направляясь к своим
кораблям. Ворвуд и Рэнг направились к кабинету.
Ждать майора не пришлось. Они встретились с ним почти у самых дверей.
Ч Прошу вас, майор, Ч Ворвуд жестом пригласил его в свои апартаменты.
Ч Случилось что-то серьезное? Ч поинтересовался Кросби.
Ч Да, Ч входя вслед за ним, ответил Ворвуд. Беседа началась буквально в д
верях. Ч На нас снова нападают.
Ч Вот как? Ч Кросби пока не знал, как отнестись к этому сообщению.
Ч Все те же пришельцы, Ч пояснил Ворвуд. Ч Хотя, возможно, и другие, но на
таких же кораблях.
Ч Понимаю, Ч кивнул Кросби.
Ч Нам нужны ваши корабли, Ч Ворвуд сразу перешел к делу. Ч Речь идет в о
сновном о квантовой гаубице.
Ч Той, что не повреждена, Ч уточнил майор.
Ч Именно, Ч Ворвуд сел за свой стол и показал майору и Рэнгу на кресла пе
ред ним. Ч Нужно решить, как мы будем действовать. Либо вы доверяете ваши
корабли нам, либо командуете сами. Но последнее, по-моему, не совсем удобн
о.
Пока майор размышлял над его словами, Ворвуд включил мониторы, куда сигн
ал передавался со станций слежения, и сам увидел приближающихся чужаков
. Черт! Откуда же они взялись?
Ч Вы считаете, что раздельное командование было бы неэффективным? Ч пр
оговорил Кросби.
Ч А как вы считаете, майор, Ч Ворвуд не хотел долго спорить, точнее, не мо
г, Ч хорошо, если у нескольких кораблей в эскадре будет отдельный команд
ир?
Ч Ну, мы ведь всегда сможем договориться и действовать слаженно, Ч пони
мая, что это действительно нерационально, но пытаясь удержать свои позиц
ии, ответил Кросби.
Ч Слушайте, Ч уже не скрывая раздражения, произнес Ворвуд, Ч я не знаю,
чего вы боитесь. Что мы похитим ваши корабли? Но куда мы их денем, если не на
базу? Или что мы будем обращаться с ними недостаточно аккуратно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики