ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И это после того, как они уже одолели
противника. Что же произошло?
Ч Хорошо, Ч ответил Ворвуд. Ч У вас есть корабли, которые не могут двига
ться сами? Прислать вам буксиры?
Ч Пожалуй, да, Ч опустив плечи, проговорил Кросби. Тяжело было признава
ться в собственном бессилии Ч грозный военный флот не мог даже самостоя
тельно передвигаться.
Ч Ладно, отправлю ремонтников, Ч сказал Ворвуд. Ч Кстати, я как раз соби
рался идти в ангар.

* * *

Рэнг пришел к ангару раньше Ворвуда. Один из пиратов, так же как Херш Ворву
ду, сообщил ему о непонятном появлении Чарли, и Рэнг отправился выяснять,
в чем там дело.
Придя на место, он увидел, что пираты столпились возле ангара, с опаской гл
ядя на то, что возникло невдалеке, и не решаются приблизиться к этому. А та
м, под низким небом Небесных Чертогов, стояла какая-то фигура, словно бы ч
еловек просто остановился на своем пути. На первый взгляд ничего необычн
ого в нем не было. Рэнг не очень понимал, чего так испугались пираты.
Ч Он так и стоит там, Ч сказал ему один из пиратов, Ч не двигается с мест
а. Это Чарли!
Ч Н-да? Ч хмуро ответил Рэнг, вглядываясь в одиноко стоящую фигуру, но от
сюда не мог узнать его. Ч Ладно, сейчас посмотрим, Ч и не спеша пошел впер
ед.
По мере приближения он действительно начал угадывать в этом человеке зн
акомые черты. Да, это был Чарли, действительно Чарли. Но как такое может бы
ть? Рэнг своими глазами видел, как он погиб, его корабль взорвался под удар
ом орудий базового чужака. И даже если бы Чарли каким-то чудом все-таки вы
жил, как он мог добраться сюда без корабля? К тому же пираты сказали, что зд
есь он просто появился Ч не пришел, не прилетел, а просто вдруг возник на
этом месте. Что все это значит?
Когда Рэнг подошел еще ближе, ему показалось… Нет, через несколько шагов
он точно видел это Ч фигура Чарли была… чуть прозрачна. Черт! Рэнг, конечн
о, не верил в привидения, но нельзя было не верить в то, что видишь. Вот тепер
ь он начал понимать, чего так боялись пираты, держась в отдалении у ангара
. Признаться, и сам Рэнг ощутил какой-то неприятный холодок внутри, но не п
оддался страху и твердым шагом продолжал идти дальше. Только как-то очен
ь отчетливо стал ощущать бластер, висевший сбоку на поясе. Хотя бластер в
ряд ли поможет от привидений, но… Нет! Что за чушь?! Какие привидения? В косм
ический век?
Испытывая смешанные чувства, Рэнг приближался к непонятной фигуре, не зн
ая, то ли хвататься за бластер, то ли, наоборот, попытаться как-то помочь ст
арому другу.
Ч Чарли, Ч за несколько шагов удивленно и с надеждой произнес он. Конеч
но, он своими глазами видел, как Чарли погиб, но… вдруг все же нет. Ч Чарли,
это ты? Ч и, подойдя, остановился перед ним.
Ч Тот, кого вы так называете, уже не существует, Ч произнесла фигура Чар
ли каким-то мягким, глубоким и глухим голосом, звучащим словно со дна коло
дца, набитого ватой. Ч Впрочем, его никогда не существовало.
Рэнг отшатнулся и выхватил бластер. Как будто ледяным холодом повеяло от
этого голоса Ч могильным? Ч и мурашки побежали по спине. Нет, это был не Ч
арли.
Ч Черт побери, кто ты?! Ч в ярости выкрикнул Рэнг и направил бластер на го
ворившего.
Ч Ваше оружие не причинит мне вреда, Ч тем же бесцветным голосом ответи
ла фигура. Ч Но вы, конечно, можете попробовать, чтобы убедиться в этом.
Рэнг не знал, как поступить. Может, действительно попробовать? Но, кажется
, стоявший перед ним не был опасен. К тому же это был Чарли, все-таки это был
он. Рэнг видел перед собой старого друга, но слышал… Нет, он ничего не пони
мал, сознание распадалось от такого несоответствия.
Ч Кто ты? Ч сурово спросил Рэнг, продолжая держать его на мушке. Ч Отвеч
ай!
Ч Вы можете называть меня Наблюдателем, Ч спокойно ответил Некто в обр
азе Чарли. Ч Это соответствует исполняемой мною функции.
Ч Наблюдателем? Ч словно не расслышав, повторил Рэнг и потом взорвался
, разозленный непониманием и собственным бессилием перед этой загадкой.
Ч Кто ты такой?! Ч зло произнес он. Ч И где Чарли?
Как раз в этот момент подошел Ворвуд. Остановившись рядом, он посмотрел н
а странную фигуру, на перекошенное от злости лицо Рэнга и бластер в его ру
ке.
Ч Рэнг, что тут происходит? Ч заинтересованно спросил главарь пиратов.

Ч Не знаю я, что тут происходит, Ч раздраженно ответил Рэнг. Ч Этот, Ч о
н указал бластером на фигуру, Ч говорит, что он наблюдатель, а сам выгляд
ит как Чарли.
Ворвуд видел, что опасность исходит, скорее, от Рэнга, чем от непонятного о
бъекта в образе Чарли, и, разумеется, также был удивлен происходящим.
Ч Наблюдатель? Ч как Рэнг перед этим, переспросил он и посмотрел на фиг
уру. Ч Что это значит?
Ч Это значит, что я обладаю способностью видеть окружающее, Ч спокойно
пояснило странное Нечто.
Ч Ммм… и с какой целью? Ч нахмурился Ворвуд. Ч То есть… если ты наблюдат
ель, то Ч чей-то. Чей? Ч напрямую спросил он.
Ч Я не смогу воспроизвести то, как мы называемся, при помощи человеческо
го языка, Ч глухим голосом ответила фигура. Ч Извините.
Ч Человеческого? Ч понимая сказанное, проговорил Ворвуд. Ч Так ты… не
человек?
Ч Нет, Ч просто ответил Наблюдатель.
Ч Черт побери, Ч заворожено произнес Рэнг и во все глаза уставился на с
тоявшую перед ним фигуру. Ч Нэд, получается, это один из них?
Ч Получается так, Рэнг, Ч кивнул Ворвуд.
Ч Но мы ведь разбили вас, Ч удивленно сказал Рэнг Наблюдателю. Ч Значи
т, тебе удалось выжить?
Ч То, что произошло с нами, можно назвать смертью, Ч ответил Наблюдател
ь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики