ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Марина!
Она попробовала двинуться, но не смогла, только острая боль, как бритвой, п
олоснула в различных местах тела. Вскрикнув от боли и бессилия, она откры
ла глаза.
Посередине кухни стояла и смотрела на нее черная и обуглившаяся фигура д
октора Уотерстона. Доктор был страшно обгоревшим, но при этом улыбался, п
оказывая неестественно белые зубы.
Ч Мы ждали, когда ты проснешься.
Марина заметила, что ее халат широко распахнут, и поняла, что лежит без тру
сов.
Ч Мы хотели удостовериться, что ты сможешь увидеть и порадоваться тому,
что мы собираемся делать, Ч проговорил доктор Уотерстон.
Злобного вида младенец с большим ножом для разделки мяса встал между раз
двинутых ног Марины.
Ч Не-е-е-е-т! Ч заорала она.
10
Брат Элиас жестом показал,
что им нужно подойти к нему и встать на этом дьявольском кладбище. Ветер г
удел; небо почернело. Проповедник положил руку на плечо проходящего шери
фа.
Ч Вы Ч хороший человек, Ч произнес он. Ч Я знаю, вы будете хорошо защища
ть нас, как всегда поступали ваши предки.
В голосе скользнула нотка сожаления, оттенок извинения. Потом рука легла
на плечо подошедшего Гордона.
Ч Вы тоже будете сильным. Ради нас, ради вашей жены и дочери.
Черные глаза встретились с глазами идущего последним отца Эндрюса.
Ч Вы готовы, святой отец?
Эндрюс молча кивнул.
Он боится, подумал Гордон.
Брат Элиас извлек из стоящей перед ним коробки два флакона с кровью. Он от
купорил их и начал водить руками над горлышками, негромко произнося что-
то нараспев. Потом сделал по маленькому глотку из каждого. Выпрямился во
весь рост. Коротко стриженные волосы вставали дыбом от диких порывов вет
ра. Он медленно двинулся по воображаемому периметру этого импровизиров
анного кладбища, обрызгивая кровью землю. Ветер был сильным, но недостат
очно сильным для того, чтобы помешать тяжелым красным каплям падать верт
икально.
Гордону показалось, что запасов крови не хватит, но брат Элиас завершил к
руг и присоединился к ним. Теперь он достал из коробки нечто, завернутое в
грязную тряпку.
В тряпке оказалось высохшее тельце давно умершего зародыша.
Гордон поймал озадаченный взгляд шерифа. Оба внимательно стали следить
за тем, как брат Элиас извлекает из холщовой сумки четыре креста. Три из ни
х он воткнул в землю перед собой, и ветер мгновенно усилился вдвое, Хрустн
ула и упала большая ветка. Из-под земли послышался низкий грозный рокот.

Ч Встаньте ближе! Ч перекрикивая ветер, приказал брат Элиас.
Ч Время пришло! Ч возвестил он. Ч Мы должны съесть тело, мы должны выпит
ь кровь силы! Дайте вашу руку, Ч приказал он Гордону.
Нерешительно, не понимая, чего от него хотят, Гордон выполнил приказание.
Брат Элиас быстро задрал рукав рубашки и острым краем оставшегося крест
а сделал на руке три продольных разреза.
Из ран выступила кровь, но Гордон ничего не почувствовал. Мозг словно оце
пенел от шока. Он тупо смотрел, как по руке уже текут кровавые ручейки.
Брат Элиас поднес к губам высохшее тельце. Он откусил маленькую головку,
прожевал ее и проглотил. Потом наклонился к руке Гордона и быстро провел
языком по верхнему надрезу. Гордон даже не поморщился. Он молча смотрел н
а происходящее, словно все это происходило с кем-то другим. Когда брат Эли
ас поднял голову, Гордон увидел, что верхний разрез полностью исчез.
Ч Теперь вы! Ч крикнул проповедник шерифу, протягивая ему оставшееся т
ельце.
У шерифа от страха и отвращения тряслись руки, однако какая-то сила толкн
ула его вперед, он наклонился над маленьким иссохшим телом. Зубы сомкнул
ись над верхней частью торса. Плоть легко разделилась. Он ощутил во рту вк
ус пыли, земли и праха и сообразил, что жует.
Ч Пейте! Ч приказал брат Элиас, направляя голову шерифа к истекающей кр
овью руке Гордона.
Джим открыл рот и начал лизать кровь. Он приготовился к худшему, но с удивл
ением обнаружил, что у крови вообще нет никакого вкуса. Лишь с каждым мгно
вением шериф чувствовал, что наполняется изнутри теплой силой. Рана Горд
она быстро затягивалась под языком.
Он выпрямился, посмотрел на бледного Гордона, затем увидел одобрительно
е выражение лица проповедника и перевел взгляд на отца Эндрюса. И тут его
сердце запнулось. Рядом со священником, колеблющаяся, неясная, но с кажды
м мгновением становящаяся более отчетливой, возникла знакомая белая че
ловеческая фигура. Пока он всматривался, фигура обрела вполне конкретны
е очертания.
Дон Уилсон.
Он уставился на мальчика, пытаясь встретиться с ним взглядом, но тот, судя
по всему, не замечал его. Шериф быстро оглянулся на брата Элиаса, однако пр
оповедник только молча покивал.
Гордон, в свою очередь, откусил среднюю часть тельца зародыша, прожевал, п
роглотил... И тут же в глазах его появилось живое свечение, а лицо обрело но
рмальное выражение.
Он проследил за взглядом шерифа и увидел возникающий образ мальчика. Мал
ьчика из его снов, в той же одежде. Гордон перевел взгляд на брата Элиаса, н
о тот уже занимался отцом Эндрюсом.
Ч Ваша очередь! Ч крикнул проповедник, перекрывая во и ветра. Ч Быстрей
! Времени почти нет!
Священник поднял голову. Нет, он на это не способен. Он видел, как брат Элиа
с и шериф приняли участие в этом кощунственном извращении причастия, он
видел, как они исполнили этот дьявольский ритуал и, хотя интуитивно пони
мал, что брат Элиас знает, что делает, не мог заставить себя совершить нечт
о подобное. Для него это было неправильно.
Для него это было зло.
Маленькая рука мягко обхватила его кисть, тоненькие пальцы сплелись с ег
о пальцами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики