ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
http://www.fenzin.org
VadikV
Бентли Литтл
Откровение
The Revelation 1989 , перевод С. Бавина
ПРОЛОГ
Шаман глядел на пришельца
с плохо скрываемым презрением. Облаченный в ритуальные кожи Ч слегка ви
доизмененную версию одеяния самого шамана, пришелец громко вещал, обращ
аясь к жителям деревни, столпившимся на другом берегу ручья. Легкий севе
рный ветер отчетливо доносил его голос. Он воздел руки к нёбу и запрокину
л лицо навстречу палящему летнему солнцу. Красный и синий огонь падет с н
ебес, предсказывал он, а затем земля содрогнется под поступью темных бог
ов. Толпа охала и невнятно гудела.
Шаман с отвращением покачал головой и броси
л взгляд на хоган
Хоган Ч обмазанная глиной хижина (у индейцев навахо).
, где его ученик, как предполагалось, должен был заниматься изучен
ием оттенков цвета двух ястребиных перьев. Мальчишка стоял у входа и во в
се глаза пялился на пришельца. Увидев, что мастер заметил его, он быстро ск
лонился, делая вид, что целиком поглощен изучением лежащих на земле перь
ев.
Ч Уходи, Ч не скрывая гнева, произнес шаман. Ч Придешь, когда будешь гот
ов учиться.
Ч Я готов... Ч хотел было возразить мальчишка.
Ч Уходи, Ч повторил шаман.
Не двигаясь, он следил, как ученик торопливо собирает пожитки. Мальчишка
пошел прочь, совсем в другую сторону. Но шаман не сомневался Ч стоит ему с
крыться в хижине, мальчишка обязательно проберется поближе, чтобы послу
шать, о чем говорит пришелец.
Шаман наклонился, поднял ястребиные перья и занес их в хоган. Когда он сно
ва выбрался на белый свет, то увидел, что вождь деревни Нан-Тимока стоит не
подалеку и задумчиво смотрит на пришельца. Он медленно подошел к вождю.
Вождь повернул голову и кивнул. Некоторое время они молчали.
Ч Что скажешь об этом новом шамане? Ч наконец произнес вождь .
Ч Он не шаман.
Вождь молча кивнул, словно ждал такого ответа.
Ч Почему ты позволяешь ему оставаться в нашей деревне? Ч спросил шаман.
Ч Он пугает людей. Они начинают верить в его дикие россказни.
Ч Ты видел его глаза? Ч продолжил вождь, глядя через ручей. Голос его зву
чал глухо, тревожно. Ч Чёрные. Никогда не видел такой черноты.
Ч Ты говорил с ним?
Ч Он приходил ко мне дважды, Ч кивнул вождь. Ч Он говорил... У меня в голов
е не укладывается.
Ч Ты собираешься заставить его уйти? Ч спросил шаман. Нан-Тимока оберну
лся к шаману. Глаза его были странными, блуждающими, и выражение лица Ч ст
ранное, какое-то незнакомое. Ч Не могу, Ч ответил вождь. Ч Я боюсь его.
На следующую ночь небеса пролились огнем Ч красным и синим, как
и предсказывал пришелец. Шаман остался один в ритуальном кругу, громкими
песнопениями стараясь испросить милости у богов, исполняя священные ох
ранительные ритуалы. Поначалу ему помогали трое, включая ученика, но все
трое в страхе бежали, когда огонь приблизился и стало понятно, что песноп
ения не помогают.
Весь следующий день шаман постился, он был один в своем хогане и совершал
должные жертвоприношения. И вечер прошел как обычно. Но на следующую ноч
ь земля содрогнулась; горшки и кувшины дождем посыпались с полок на тряс
ущегося шамана, от страха перед яростными шагами темных богов шаман вжал
ся в пол хижины.
Тихий и подавленный, шаман шел в хвосте небольшой процессии, кото
рая двигалась по узкой тропе к подножию Моголлона. С севера неслись черн
ые, клубящиеся грозовые тучи, накрывая мраком сосновый лес. Справа, из-за к
устарника, взмыли в небо ласточки Ч их вспугнули идущие мимо люди. По дор
оге шаман читал знаки. Рядом с тропой стояло три сухих дерева без листьев,
чуть дальше Ч мертвая белка, лапы которой указывали в сто
рону Моголлона. Дурные предзнаменования.
Но шаман ничего не сказал. Услышав то, что говорил пришелец, увидев точнос
ть его предсказаний, он уже начал сомневаться в своем мастерстве и своих
способностях. Он шел молча, запуганный присутствием человека, чья власть
многократно превосходила его собственную.
Через несколько часов тропа вывела на поляну. Небо над головой потемнело
, резкий порывистый ветер бросал в лицо клочья сырого тумана. Пришелец ве
лел им оставаться на месте, а сам достал из небольшого мешка пригоршню ко
стей и зубов и бросил перед собой. Потом нагнулся, изучая их положение, и у
довлетворенно кивнул.
Нан-Тимока шагнул вперед, держа в руках церемониальный головной убор, ко
торый всю дорогу нес с собой. Пришелец принял убор и водрузил себе на голо
ву. Он вышел в центр поляны. Длинные черные пряди волос, подхваченные поры
вом ветра, сплелись с птичьими перьями. Пришелец завел речитативом песнь
власти, выпрашивая у богов силы и мужества. Внезапно голос его изменился.
Ритм сбился, стал более резким. Послышались гортанные слова на непонятно
м чужом языке.
Ч Что он говорит? Ч обернулся Нан-Тимока к шаману.
Ч Я не знаю этого языка, Ч покачал головой шаман. Ч Никогда такого не сл
ышал.
Из-за кустов послышались журчащие звуки и странный сухой шорох. Вождь и д
ва воина, прикрывающие его, Лан-Нотлим и Ал-Анкура, крепко сжали свое оружи
е, готовясь к бою. Шаман отступил назад, сжимая рукой висящее на шее священ
ное ожерелье.
В это время в центре поляны пришелец прекратил пение и теперь тоже крепк
о сжимал в руке оружие.
Хотя пришелец и объяснил им, чего следует ожидать, шаман в глубине души ем
у не поверил. Теперь сомнения отпали. Он оглянулся на заросли манзаниты, г
де звуки слышались наиболее громко. Кусты тряслись, словно живые. Он чувс
твовал, как от страха тело покрылось холодным потом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84