ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Брэд скрылся в дверях здания станции. Значит, Брэд до сих пор неровно дыши
т в сторону сестренки Джули. Надо будет рассказать Марине, подумал Гордо
н. Вот позабавится.
Подхватив большой ящик пепси, он, кряхтя, потащил его в здание.
После того как все бензоколонки на южной окраине города, а также винная л
авка Марти получили в необходимом количестве ящики пепси, диет-пепси и п
епси-лайт, они вернулись на склад, загрузились по новой и отправились на в
торой круг. Первой точкой была бензозаправка Чара Клифтона.
Ч Вашей страховки хватит оплатить врачей? Ч вдруг спросил Брэд.
Ч Придется, конечно, выгрызать из них зубами, Ч признался Гордон, Ч но в
чера я изучал наш полис и понял, что большую часть он покрывает. Разумеетс
я, двести долларов вычетов. Придется их как-то наскрести.
Ч Знаешь что я тебе скажу? Ч медленно произнес Брэд, почесывая бороду. Ч
Хочу дать тебе сотню премии за этот месяц. Пригодится.
Ч Серьезно? Ч не смог скрыть удивления Гордон.
Ч А что такого? Ч хмыкнул Брэд. Ч У нас горячий сезон. Летом мы неплохо за
работали на туристах, которые шляются по озерам. И ты вообще хорошо работ
аешь. Я бы сказал Ч за двоих пашешь этим летом.
Ч Даже не знаю, что сказать.
Ч А и не надо ничего говорить. Лучше бери ящик. Ч Брэд наступил на обтяну
тую резиной цепь, которая приводила в действие колокольчик в помещении,
и двинулся в офис, перелистывая свой блокнот с заказами. Ч Надо посмотре
ть, может, вообще смогу тебе поднять зарплату. У вас будут большие расходы
. Дети нынче дорого стоят.
Гордон только молча посмотрел ему вслед.

О ребенке миссис Перри он услышал в столовой Пита. Это был переск
аз из пятых или шестых рук, но Гордон, услышав слова “младенец” и “родился
мертвым”, замер, опустил ящик и прислушался. Двое мужчин сидели за столик
ом, пили кофе и ели жареные ломтики картошки, макая их в кетчуп. Тот, кто рас
сказывал, был похож на завсегдатая Ч обычный пенсионер из тех, что бродя
т из одной забегаловки в другую, чтобы пообщаться с себе подобными. На нем
были потертые джинсы и выгоревшая от солнца рабочая рубаха. Мужчина был
почти лыс; на соседнем пластиковом стуле расположилась его соломенная к
овбойская шляпа. Его собеседником был примерно ровесник Гордона в замас
ленном комбинезоне механика.
Брэд, обратив внимание на застывшего Гордона, тоже подошел послушать.
Ч Старухе лет девяносто или девяносто пять, Ч говорил пожилой мужчина.
Ч Они сами не понимают, как ей удалось забеременеть. Но факт налицо. Переб
удила своими воплями весь дом, и прежде чем к ней успели прибежать, уже род
ила. Парень, который мне это рассказывал, сказал, что детеныш сам выполз.
Ч Говорили же, что мертвым родился? Ч переспросил молодой.
Ч Так и есть. К тому же урод. Даже на человека не похож. Они отнесли его в др
угую комнату, пока занимались старухой, а когда вернулись Ч ничего не на
шли. Он исчез.
Ч Установили, кто его украл?
Ч Нашли несколько отпечатков, Ч кивнул рассказчик и добавил, понизив г
олос: Ч Не человечьи.
Ч Да ну?
Ч Раздвоенное копыто Зверя! Ч Старик отхлебнул кофе. Ч Брайан, это паре
нь, который мне рассказывал, сказал, что думает написать в “Нэйшнл Инкуай
ер” или еще куда-нибудь. Их интересуют такого рода события.
Ч Можно много баксов на этом огрести, Ч кивнул механик.
Ч Это точно.
Во вторую часть истории Гордон не поверил, но первую воспринял как чисту
ю правду. Даже самые дикие преувеличения имеют под собой вполне реальную
почву. Взглянув на Брэда, он подошел к мужчинам. Слух о том, что в Рэн-долле
появился еще один мертворожденный ребенок-уродец, его си
льно встревожил.
Ч Прошу прощения, Ч кашлянув, заговорил Гордон. Ч Случайно услышал. О че
м вы говорите...
Ч Да, необычное дело, Ч радушно кивнул старик.
Ч Я бы хотел узнать, где и когда это произошло. Не могли бы вы рассказать м
не все, что вам об этом известно? Где вы об этом слышали?
Старик неспешно обмакнул в кетчуп ломтик картофеля, положил в рот, запил
глотком кофе, после чего сообщил:
Ч Услышал я от Брайана Стивенса. А произошло это нынче ночью в рэндоллск
ом доме престарелых.
Он помахал над головой пустой чашкой, показывая официантке, что пора пов
торить.
Ч Этой ночью?
Ч Да. Жена Брайана там работает. Она видела своими глазами.
Ч Древняя старуха, Ч подключился к разговору Брэд. Ч Что можно было ожи
дать? Что она в девяносто лет произведет на свет здоровое голубоглазое ч
удо?
Брэд, конечно, прав. Ситуация вполне объяснима с учетом возраста. У женщин
, рожающих после сорока, дети нередко появляются либо с задержкой умстве
нного развития, либо с физическими недостатками. Данный случай как раз и
з такого числа. Тем не менее рассказ его сильно обеспокоил. Ему ничего не б
ыло известно, кроме того, что рассказал этот пожилой мужчина, и три четвер
ти этого можно спокойно списать на преувеличение, но какое-то странное, в
нутреннее чутье подсказывало, что проблема ребенка никак
не связана с возрастом матери.
Ч Ну ладно, Ч напомнил Брэд. Ч Пора за работу.
Ч Да, конечно, Ч откликнулся Гордон. Ч Благодарю вас, Ч кивнул он мужчи
нам, сидящим за столиком.
Ч Не за что. Ч Старик распечатал пакетик сахара, половину высыпал себе в
чашку, а оставшееся Ч в грязную янтарную пепельницу. Ч Рад был помочь ва
м.
Гордон направился вслед за Брэдом к грузовику. За спиной механик заговор
ил про Зверя.
Ч Не нравится мне это. Очень не нравится.
Ч Понимаю, Ч кивнул Брэд. Ч Только я бы не твоем месте не придавал этому
большого значения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики