ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
сам не
упал и сокола из рук не выпустил. Разойтись они не могли,
Джакоби сбил Уилмера с ног и убежал. И происходило все
это, как вы понимаете, при свете дня. Поднявшись на ноги,
Уилмер неподалеку увидел полицейского, так что мысль
о преследовании Джакоби пришлось оставить. Уилмер ныр-
нул в заднюю дверь соседнего с "Коронетом" здания, от-
туда-на улицу и к нам. К счастью, сэр, он все это проделал
никем не замеченный.
- Итак, сэр, - продолжал Гутман, - мы снова оказались
в тупике. Закрыв окно за Джакоби, мисс О-Шонесси открыла
дверь мистеру Кэйро и мне и.....Тут он замолчал, улыбнув-
шись воспоминанию. - Мы убедили ее-это самое точное
слово, сэр, - рассказать нам, что Джакоби по ее просьбе от-
правился с соколом к вам. Маловероятно, что с такими ране-
ниями он смог дойти до вашей конторы, - я уж не говорю,
что по пути его могли забрать в полицию, - но это был наш
единственный шанс, сэр. И поэтому мы еще раз убедили мисс
О-Шонесси оказать нам помощь. Мы... м-м-м... убедили ее
позвонить к вам в контору, чтобы выманить вас оттуда до
прихода Джакоби, и послали Уилмера за ним вдогонку. К со-
жалению, у нас ушло слишком много времени на то, чтобы
собраться с мыслями и убедить мисс О-Шонесси...
Мальчишка на диване застонал и повернулся на бок. Не-
сколько раз он открыл и закрыл глаза. Девушка поднялась
с дивана и снова встала в угол между столом и стеной.
- ...сотрудничать с нами, - закончил поспешно Гут-
ман, - и вы получили сокола еще до того, как мы добрались
до вас.
Мальчишка поставил одну ногу на пол, приподнялся на
локте, вытаращил глаза, поставил на пол другую ногу, сел
и огляделся. Увидев Спейда, он перестал таращить глаза.
Спейд сидел на углу стола, беззаботно болтая ногами.
- А теперь послушай меня, малыш, - сказал он. - Ес-
ли ты подойдешь ко мне и начнешь сучить ручонками,
я тебе врежу. Так что веди себя прилично, и будешь
жить долго.
Мальчишка повернулся к Гутману.
Гутман благодушно улыбнулся ему и сказал:
- Видишь ли, Уилмер, мне тяжело терять тебя, и я хочу,
чтобы ты знал, что я люблю тебя, как родного сына, но-ви-
дит Бог! - если теряешь сына, можно родить другого,
а мальтийский сокол только один.
Спейд засмеялся.
Кэйро снова подошел к мальчишке и зашептал ему на ухо.
Мальчишка, не сводя холодного взгляда ореховых глаз с лица
Гутмана, снова сел на диван. Левантинец сел рядом.
Гутман вздохнул, что никак не изменило благодушного
выражения его лица. Он сказал Спейду:
- В молодости многого не понимаешь.
Кэйро снова обнял мальчишку за плечи, не переставая
шептать ему на ухо. Спейд ухмыльнулся Гутману и обра-
тился к Бриджид О-Шонесси:
- Было бы здорово, если бы ты поискала на кухне что.
нибудь поесть для нас и сварила побольше кофе. Хорошо
Я не хочу покидать моих гостей.
- Разумеется, - сказала она и направилась к двери.
Гутман перестал качаться.
- Одну минутку, дорогая. - Он вытянул вперед свою тол-
стую руку. - Может, вы все-таки оставите здесь конверт
Как бы вам не посадить на него жирное пятно.
Девушка посмотрела вопросительно на Спейда. Он сказал
безразличным тоном:
- Конверт все еще принадлежит ему.
Она опустила руку за вырез платья, вынула конверт и про-
тянула Спейду. Спейд бросил его на колени Гутману со
словами:
- Можете сесть на него, если боитесь потерять.
- Вы меня неправильно поняли, - ответил Гутман
вкрадчиво. - Я совсем не боюсь, просто дела следует делать
по-деловому. - Он открыл конверт, вынул банкноты, пере-
считал их и хмыкнул так громко и выразительно, что заколы-
хался его живот. - Вот, кстати, здесь осталось только девять
бумажек. - Он разложил их на своих жирных ляжках..
Когда я передавал его вам, бумажек, как вы сами убедились,
было десять. - Улыбался он радостно и торжествующе.
Спейд взглянул на Бриджид О-Шонесси и спросил:
- Ну
Она выразительно покачала головой, но ничего не ска-
зала, хотя губы ее беззвучно двигались. Вид у нее был испу-
ганный.
Спейд протянул руку к Гутману, и тот вложил в нее день-
ги. Спейд пересчитал деньги-девять тысячедолларовых
банкнот-и вернул их Гутману. Потом встал, лицо его при-
няло непроницаемо спокойное выражение. Он взял три писто-
лета со стола. Голос его звучал по-деловому:
- Мне необходимо разобраться в этом. Мы, - он кивнул
в сторону девушки, не глядя на нее, - идем в ванную комнату.
Дверь будет открыта. Чтобы выйти отсюда, если, конечно, не
брать в расчет прыжков с четвертого этажа, необходимо
пройти мимо этой двери. Лучше не пытайтесь.
- Ну что вы, сэр, - запротестовал Гутман, - нет никакой
необходимости угрожать нам подобным образом. Это не-
вежливо, а кроме того, еще и противоречит нашим намере-
ниям-мы совсем не хотим уходить отсюда.
- Я многое узна"ю, когда закончу. - Спейд был спокоен,
но решителен. - Этот фокус путает мне все карты. Я должен
найти ответ. Это займет немного времени. - Он дотронулся
до локтя девушки. - Пошли.
В ванной Бриджид О-Шонесси обрела дар речи. Она
положила обе руки ему на грудь и, приблизив лицо, за-
шептала:
- Я не брала этих денег, Сэм.
- А я тебя ни в чем и не подозреваю, - сказал он..
Просто я должен убедиться. Раздевайся.
- Тебе недостаточно моего честного слова
- Нет. Раздевайся.
- Не буду.
- Ладно. Мы вернемся в комнату, и я заставлю их раз-
деть тебя.
Она отпрянула, зажав рот рукой. В округлившихся гла-
зах застыл ужас.
- Заставишь раздеть меня-спросила она, не отнимая
руки ото рта.
- Заставлю, - сказал он. - Я должен знать, что случи-
лось с этой банкнотой, и никакая девичья скромность меня
не остановит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
упал и сокола из рук не выпустил. Разойтись они не могли,
Джакоби сбил Уилмера с ног и убежал. И происходило все
это, как вы понимаете, при свете дня. Поднявшись на ноги,
Уилмер неподалеку увидел полицейского, так что мысль
о преследовании Джакоби пришлось оставить. Уилмер ныр-
нул в заднюю дверь соседнего с "Коронетом" здания, от-
туда-на улицу и к нам. К счастью, сэр, он все это проделал
никем не замеченный.
- Итак, сэр, - продолжал Гутман, - мы снова оказались
в тупике. Закрыв окно за Джакоби, мисс О-Шонесси открыла
дверь мистеру Кэйро и мне и.....Тут он замолчал, улыбнув-
шись воспоминанию. - Мы убедили ее-это самое точное
слово, сэр, - рассказать нам, что Джакоби по ее просьбе от-
правился с соколом к вам. Маловероятно, что с такими ране-
ниями он смог дойти до вашей конторы, - я уж не говорю,
что по пути его могли забрать в полицию, - но это был наш
единственный шанс, сэр. И поэтому мы еще раз убедили мисс
О-Шонесси оказать нам помощь. Мы... м-м-м... убедили ее
позвонить к вам в контору, чтобы выманить вас оттуда до
прихода Джакоби, и послали Уилмера за ним вдогонку. К со-
жалению, у нас ушло слишком много времени на то, чтобы
собраться с мыслями и убедить мисс О-Шонесси...
Мальчишка на диване застонал и повернулся на бок. Не-
сколько раз он открыл и закрыл глаза. Девушка поднялась
с дивана и снова встала в угол между столом и стеной.
- ...сотрудничать с нами, - закончил поспешно Гут-
ман, - и вы получили сокола еще до того, как мы добрались
до вас.
Мальчишка поставил одну ногу на пол, приподнялся на
локте, вытаращил глаза, поставил на пол другую ногу, сел
и огляделся. Увидев Спейда, он перестал таращить глаза.
Спейд сидел на углу стола, беззаботно болтая ногами.
- А теперь послушай меня, малыш, - сказал он. - Ес-
ли ты подойдешь ко мне и начнешь сучить ручонками,
я тебе врежу. Так что веди себя прилично, и будешь
жить долго.
Мальчишка повернулся к Гутману.
Гутман благодушно улыбнулся ему и сказал:
- Видишь ли, Уилмер, мне тяжело терять тебя, и я хочу,
чтобы ты знал, что я люблю тебя, как родного сына, но-ви-
дит Бог! - если теряешь сына, можно родить другого,
а мальтийский сокол только один.
Спейд засмеялся.
Кэйро снова подошел к мальчишке и зашептал ему на ухо.
Мальчишка, не сводя холодного взгляда ореховых глаз с лица
Гутмана, снова сел на диван. Левантинец сел рядом.
Гутман вздохнул, что никак не изменило благодушного
выражения его лица. Он сказал Спейду:
- В молодости многого не понимаешь.
Кэйро снова обнял мальчишку за плечи, не переставая
шептать ему на ухо. Спейд ухмыльнулся Гутману и обра-
тился к Бриджид О-Шонесси:
- Было бы здорово, если бы ты поискала на кухне что.
нибудь поесть для нас и сварила побольше кофе. Хорошо
Я не хочу покидать моих гостей.
- Разумеется, - сказала она и направилась к двери.
Гутман перестал качаться.
- Одну минутку, дорогая. - Он вытянул вперед свою тол-
стую руку. - Может, вы все-таки оставите здесь конверт
Как бы вам не посадить на него жирное пятно.
Девушка посмотрела вопросительно на Спейда. Он сказал
безразличным тоном:
- Конверт все еще принадлежит ему.
Она опустила руку за вырез платья, вынула конверт и про-
тянула Спейду. Спейд бросил его на колени Гутману со
словами:
- Можете сесть на него, если боитесь потерять.
- Вы меня неправильно поняли, - ответил Гутман
вкрадчиво. - Я совсем не боюсь, просто дела следует делать
по-деловому. - Он открыл конверт, вынул банкноты, пере-
считал их и хмыкнул так громко и выразительно, что заколы-
хался его живот. - Вот, кстати, здесь осталось только девять
бумажек. - Он разложил их на своих жирных ляжках..
Когда я передавал его вам, бумажек, как вы сами убедились,
было десять. - Улыбался он радостно и торжествующе.
Спейд взглянул на Бриджид О-Шонесси и спросил:
- Ну
Она выразительно покачала головой, но ничего не ска-
зала, хотя губы ее беззвучно двигались. Вид у нее был испу-
ганный.
Спейд протянул руку к Гутману, и тот вложил в нее день-
ги. Спейд пересчитал деньги-девять тысячедолларовых
банкнот-и вернул их Гутману. Потом встал, лицо его при-
няло непроницаемо спокойное выражение. Он взял три писто-
лета со стола. Голос его звучал по-деловому:
- Мне необходимо разобраться в этом. Мы, - он кивнул
в сторону девушки, не глядя на нее, - идем в ванную комнату.
Дверь будет открыта. Чтобы выйти отсюда, если, конечно, не
брать в расчет прыжков с четвертого этажа, необходимо
пройти мимо этой двери. Лучше не пытайтесь.
- Ну что вы, сэр, - запротестовал Гутман, - нет никакой
необходимости угрожать нам подобным образом. Это не-
вежливо, а кроме того, еще и противоречит нашим намере-
ниям-мы совсем не хотим уходить отсюда.
- Я многое узна"ю, когда закончу. - Спейд был спокоен,
но решителен. - Этот фокус путает мне все карты. Я должен
найти ответ. Это займет немного времени. - Он дотронулся
до локтя девушки. - Пошли.
В ванной Бриджид О-Шонесси обрела дар речи. Она
положила обе руки ему на грудь и, приблизив лицо, за-
шептала:
- Я не брала этих денег, Сэм.
- А я тебя ни в чем и не подозреваю, - сказал он..
Просто я должен убедиться. Раздевайся.
- Тебе недостаточно моего честного слова
- Нет. Раздевайся.
- Не буду.
- Ладно. Мы вернемся в комнату, и я заставлю их раз-
деть тебя.
Она отпрянула, зажав рот рукой. В округлившихся гла-
зах застыл ужас.
- Заставишь раздеть меня-спросила она, не отнимая
руки ото рта.
- Заставлю, - сказал он. - Я должен знать, что случи-
лось с этой банкнотой, и никакая девичья скромность меня
не остановит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64