ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Данди никогда и не думал, что ты убил Майлза,
но не мог же он не проверить заявление Фила! Ты бы сделал
то же самое на его месте, сам знаешь.
- Вот как-В глазах Спейда мелькнул зловещий ого-
нек. - Почему он вдруг решил, что Майлза убил не я Почему
ты считаешь, что Майзла убил не я Или, может, ты этого не
считаешь
И без того красное лицо Полхауса побагровело. Он сказал:
- Майзла застрелил Терзби.
- Это точно
- Да. Тот револьвер "уэбли" был его, а пуля, убившая
Майлза, вылетела именно из того револьвера.
- Ты уверен-спросил Спейд.
- Вполне, - ответил полицейский детектив. - Маль-
чишка-посыльный из отеля, где жил Терзби, заметил этот
револьвер в его номере в то самое утро. На него нельзя
было не обратить внимания-уж очень он необычный.
Я таких раньше не видел. Ты же говорил, что их больше
не производят. Невозможно, чтобы тут появился второй
такой револьвер... и даже если бы появился, то куда тогда
делся револьвер Терзби А именно из него убили Майлза..
Детектив поднес кусок хлеба ко рту, но затем опустил
руку и спросил: - Ты сказал, что видел такие револьверы
раньше-где-Он положил кусок хлеба в рот.
- В Англии, до войны.
- Точно, а я и забыл, что ты был там.
Кивнув, Спейд сказал:
- Тогда на моей совести остается только один Терзби.
Потный багровый Полхаус заерзал на стуле.
- Господи, неужели ты не можешь забыть об этом.
взмолился он. - Это чепуха. Ведь сам знаешь не хуже меня.
Ты стал таким обидчивым, что, можно подумать, ты не
работаешь сыщиком. Неужели ты никогда не обвинял неви-
новных в том, в чем мы обвинили тебя
- Ты хочешь сказать, попытались обвинить меня, Том,
только попытались.
Полхаус выругался вполголоса и набросился на остатки
свиной ножки.
Спейд сказал:
- Хорошо. Ты знаешь, что это не так, и я знаю, что
это не так. А что знает Данди
- Он тоже знает, что это не так.
- Что это его вдруг осенило
- Ты же знаешь, Сэм, он никогда серьезно не считал,
что-...Улыбка Спейда остановила Полхауса. Не закон-
чив предложения, он сказал: - Мы кое-что нарыли о Терзби.
- Вот как И кто же он
Маленькие хитрые глазки Полхауса внимательно сле-
дили за выражением лица Спейда. Спейд раздраженно вос-
кликнул:
- Видит Бог, вы, умники, намного преувеличиваете
мою осведомленность.
- Как бы не так, - проворчал Полхаус. - Впервые по-
лиция столкнулась с ним в Сент-Луисе. Его там несколько
раз брали за мелкие делишки, но поскольку он был из банды
Игана, никого из них по-серьезному не трогали. Не знаю,
почему он отказался от такого мощного прикрытия, но в сле-
дующий раз его арестовали в Нью-Йорке за ограбление
нескольких карточных притонов-его выдала его же дев-
чонка-и прежде чем Фаллон помог бежать ему, он протор-
чал год в тюрьме. Через пару лет он сел ненадолго в Джо-
лиете за избиение другой своей девчонки, но потом он свя-
зался с Дикси Монаханом и проблем с полицией у него
больше не возникало: как брали, так и отпускали. В то
время Дикси в игорном бизнесе Чикаго был такая же шишка,
как и Ник Грек. Терзби стал телохранителем Дикси, и,
когда Дикси перессорился с другими игроками из-за долга,
который не мог или не хотел платить, Терзби убежал из
города вместе со своим патроном. Это было года два назад.
приблизительно в это время и закрыли гребной клуб "Нью-
порт Бич". Не знаю, чья это работа-Дикси или кого другого.
Во всяком случае, с тех пор ни о Терзби, ни о Дикси до этого
случая никто ничего не слышал.
- Дикси нигде не выплывал-спросил Спейд.
Полхаус покачал головой.
- Нет. - Его маленькие глазки смотрели испытующе..
Может, ты его видел или же знаешь кого-нибудь, кто видел
его
Спейд откинулся на стуле и начал сворачивать сигарету.
- Я не видел, - сказал он спокойно. - Я сам все это
слышу впервые.
- Как же, - фыркнул Полхаус.
Спейд ухмыльнулся и спросил:
- Где вы разжились биографией Терзби
- Кое-что нашлось в картотеке. Остальное... ну... соб-
рали по крохам там и сям.
- Например, у Кэйро-Теперь уже Спейд испытующе
сощурил глаза.
Полхаус поставил кофейную чашку на стол и покачал
головой.
- От него мы ничего не добились. Ты совсем испортил
для нас клиента.
Спейд рассмеялся.
- Ты хочешь сказать, что пара таких первоклассных
мастеров, как ты и Данди, не смогла за целую ночь
расколоть этого педераста
- С чего ты взял, что мы держали его целую ночь.
запротестовал Полхаус. - Мы возились с ним всего каких.
нибудь пару часов. Убедились, что все зря, и отпустили.
Спейд снова засмеялся и бросил взгляд на часы. Потом
кивком подозвал официанта и попросил счет.
- У меня сегодня днем свидание с окружным прокуро-
ром, - сказал он Полхаусу, пока они ждали сдачу.
- Он сам вызвал тебя
- Да.
Полхаус отодвинул стул и поднялся-перед Спейдом
стоял высокий флегматичный человек с большим животом.
- Будь другом, - сказал он, - не говори ему о нашем
разговоре.
В кабинет окружного прокурора Спейда впустил дол-
говязый юнец с оттопыренными ушами. Спейд вошел,
улыбаясь.
- Привет, Брайан!
Окружной прокурор Брайан встал и протянул ему через
стол руку. Это был блондин среднего роста и обычной комп-
лекции, лет сорока пяти, с нагловатым взглядом голубых
глаз, смотревших сквозь пенсне на черном шнурке, с боль-
шим ораторским ртом и ямочкой на широком подбородке.
Он ответил на приветствие голосом, полным внутренней
силы и уверенности:
- Здравствуй, Спейд.
Они пожали друг другу руки и сели.
Окружной прокурор нажал на одну из четырех розовых
кнопок на своем столе, сказал появившемуся в дверях долго-
вязому юнцу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики