ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Прошу вас. Поверьте мне, и все будет хорошо, и...
- Убедите меня, - сказал он повелительно. - Я хочу
вам помочь. До сих пор я делал все возможное. И дальше,
если потребуется, я буду действовать вслепую, но я больше
не могу работать, не доверяя вам. Вы должны убедить меня,
что понимаете происходящее, а не пытаетесь действовать
наугад, как Бог на душу положит, надеясь, что в конце
концов все образуется.
- Но вы можете потерпеть еще немножко
- Сколько это, немножко И чего вы ждете
Она прикусила губу и потупилась.
- Я должна поговорить с Джоэлом Кэйро, - прошептала
она едва слышно.
- Вы можете встретиться с ним сегодня же вечером,.
сказал Спейд, глядя на часы. - Спектакль скоро кончится.
Мы можем позвонить ему в отель.
Она встревоженно вскинула брови.
- Но сюда ему нельзя. Я не хочу, чтобы он знал, где я
живу. Я боюсь.
- Можно встретиться с ним у меня, - предложил Спейд.
Она в сомнении задумалась:
- Думаете, он придет
Спейд кивнул.
- Поехали!
Их такси остановилось около парадного Спейда рядом
с темным седаном. За рулем седана сидела Ива Арчер. Спейд
приподнял шляпу, здороваясь с ней, и вошел с Бриджид
О-Шонесси в парадное. В парадном он вдруг остановился.
- Вы не могли бы подождать меня здесь минутку
Я сейчас.
- Конечно, могу, - сказала Бриджид О-Шонесси, садясь
на скамью. - Не спешите.
Спейд вернулся к седану. Едва он открыл дверцу машины,
Ива затараторила:
- Мне надо поговорить с тобой, Сэм. Давай поднимемся
к тебе.
- Сейчас нельзя.
- Кто эта девушка
- У меня всего минута, Ива, - терпеливо объяснил
Спейд. - Что стряслось
- Кто она-повторила Ива, кивнула на дверь парад-
ного.
Он отвернулся и посмотрел вокруг. На ближайшем углу,
напротив гаража, стоял, прислонившись к стене, щуплый
коротышка лет двадцати в плаще и серой аккуратной
кепочке. Спейд нахмурился и снова повернулся к расстроен-
ной Иве.
- В чем дело-спросил он. - Что стряслось Тебе
не следует приезжать сюда так поздно.
- Я, кажется, начинаю кое-что понимать, - с упреком
сказала она. - То ты говоришь, что мне не стоит приезжать
в твою контору, а теперь, оказывается, мне нельзя приезжать
и сюда. Может, ты хочешь, чтобы я вообще перестала за
тобой бегать Тогда так прямо и скажи.
- Перестань, Ива, у тебя нет права говорить со мной
таким образом.
- Знаю. Насчет тебя у меня, кажется, вообще нет ни-
каких прав. Дура я, дура. Я думала, твоя притворная
любовь дает мне...
Спейд устало перебил ее.
- Об этом потом, дорогая. О чем ты хотела со мной по-
говорить
- Я не могу говорить с тобой здесь, Сэм. Можно,
я поднимусь к тебе
- Не сейчас.
- Почему
Спейд ничего не ответил.
Она плотно сжала губы, оглянулась и, злобно уставив-
шись в ветровое стекло, завела мотор.
Когда "седан" тронулся с места, Спейд сказал: "Спо-
койной ночи, Ива", захлопнул дверцу и подождал, пока
машина не скрылась из виду. Потом он снова вошел в па-
радное.
Бриджид О-Шонесси встала со скамьи, весело ему улы-
баясь, и они поднялись в квартиру Спейда.

7. БУКВА. НАРИСОВАННАЯ В ВОЗДУХЕ
В спальне, которая днем, когда поднимали откид-
ную кровать, превращалась в гостиную, Спейд взял у
Бриджид О-Шонесси шляпку, пальто, усадил ее в мягкое
кресло-качалку и позвонил в "Бельведер". Кэйро еще не
вернулся из театра. Спейд оставил свой телефон с просьбой,
чтобы Кэйро позвонил ему, как только придет.
Потом сел в кресло у стола и без всякого предисловия,
без каких-либо предварительных объяснений начал расска-
зывать историю, случившуюся на американском Северо.
Западе несколько лет тому назад. Он говорил ровным невы-
разительным голосом, без акцентов и пауз, лишь изредка
повторяя отдельную фразу в слегка измененном виде, как
бы подчеркивая, что каждая деталь должна быть передана
абсолютно точно.
Сначала Бриджид О-Шонесси слушала вполуха, заин-
тересованная больше не самой историей, а тем, что Спейд
стал ее рассказывать, любопытство ее подогревалось не
подробностями событий, а догадками о причинах, вызвав-
ших сам рассказ; но постепенно история захватывала ее
все больше и больше и наконец полностью поглотила ее
внимание.
Однажды человек по фамилии Флиткрафт ушел на обед
из своей маклерской конторы в Такоме и более туда не воз-
вращался. Не пришел он и играть в гольф в четыре часа
дня, куда сам же пригласил знакомого за полчаса до своего
ухода на обед. Жена и дети больше никогда его не видели.
У него было двое сыновей-мальчики пяти и трех лет,
собственный дом в пригороде Такомы, новый "паккард"
и все прочее, что следует иметь процветающему амери-
канцу.
Флиткрафт получил в наследство от отца семьдесят
тысяч долларов и, успешно торгуя недвижимостью, стал
обладателем капитала приблизительно в двести тысяч дол-
ларов. Его дела шли нормально, хотя обилие не доведен-
ных до конца сделок говорило, что перед исчезновением
он ничего специально в порядок не приводил. К примеру,
сделку, которая обещала ему немалую прибыль, предпола-
галось заключить назавтра после дня, когда он исчез. Судя
по всему, в момент исчезновения при нем было не больше
шестидесяти или семидесяти долларов. Вся его жизнь в по-
следние месяцы была на виду, так что в тайных грехах или
даже в близких отношениях с другой женщиной его не
подозревали, хотя совсем исключить любую из этих возмож-
ностей было, конечно, нельзя.
- Он исчез, - сказал Спейд, - как исчезает кулак, когда
разжимаешь пальцы.
В это время зазвонил телефон.
- Алло, - сказал Спейд. - Мистер Кэйро Это Спейд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики