ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Эй, ты! Ч возмутился Оскар.
Но кот-мечник не обратил на него внимания.
Ч Выглядит не очень аппетитно. Похоже на овощ, а я не люблю овощи.
Ч Давай заключим сделку. Ч Самоуверенная Смегден откусила еще кусоче
к и продолжала говорить с набитым ртом. Ч Если тебе не понравится, можешь
откусить кусочек от меня.
Ч Такое предложение я от всего сердца приветствую. Ч Подбежав к дереву
, Цезарь лапой прижал один из упавших фруктов и осторожно откусил. Его дру
зья наблюдали за ним. Проглотив пищу, он заулыбался так широко, как только
может позволить кошачья морда.
Ч По вкусу цыпленок! Ч довольно хихикнул он и уже без колебаний стал ес
ть длинный стручок.
Вскоре путники уже вовсю пировали, на время отложив свои поиски и расспр
осы, вкушая неожиданные ароматы чудесного фрукта. Тот, который Цезарь бы
стро съел без посторонней помощи, действительно по вкусу был похож на цы
пленка, как и несколько других фруктов с того же дерева. На втором дереве ф
рукты обладали вкусом свежей телятины, а на третьем Ч отчетливым аромат
ом свежей рыбы. Они наелись, а Сэм больше остальных. Хоть он и ограничивал
себя, но удавам свойственно наедаться до такой степени, чтобы потом едва
двигаться. А вот Тай, решительно отказывавшийся становиться плотоядным,
не ел мясофрукты, а клевал зерна, которых в траве было видимо-невидимо.
Прекрасно поужинав, они предоставили Оскару решать, что делать дальше.
Ч Нужно взять семена этого дерева с собой домой, Ч заявил он в промежут
ке между собачьей отрыжкой, Ч и посадить их во дворе дома Хозяина Эвинда
. Но это потом. А сейчас, где нам можно поспать эту ночь?
Смегден повела рукой Ч настолько широко, насколько позволяли ее мелкие
размеры.
Ч Почему бы не провести ночь здесь, в великих Общих садах? Многие животны
е так и делают. Ч Повернувшись, она показала на кружевные башни и спираль
ные здания. Ч Они кажутся вместительными, но на самом деле, как ульи, разд
елены на маленькие комнатки, пригодные только для волшебного народа или
для таких, как я. Вам там будет неудобно, придется протискиваться по узким
коридорам, к тому же, будут обволакивать необычные и странные запахи. Ч О
на, семеня, отошла от дерева со вкусом рыбы. Ч А здесь можно вытянуться и ч
увствовать себя уютно. Места много, климат всегда приятный и много еды. Др
угие животные вас не потревожат. Ч Тут ее маленькое личико сморщилось п
ри воспоминании о неприятном запахе. Ч И вообще, кто захочет спать в лого
ве тролля?
Какао смотрела на светящиеся дорожки садов, вымощенные плоскими пурпур
ными драгоценными камнями. Изогнутые вкусные стручки на ветках заслоня
ли звезды, а оживленный гомон обитателей деревьев постепенно стихал с на
ступлением ночи. Все было таким приятным и располагающим, что она начала
нервничать. И поделилась опасениями с провожатой.
Ч Вздор! Ч Уперев крохотные ручки в округлые бока, Смегден вздохнула и
пропищала: Ч Ну, ладно, так и быть, останусь с вами на одну ночь. Ч Она и не п
ыталась скрыть свое раздражение. Ч От этого вам станет спокойнее?
Ч Намного, Ч согласилась Какао, испытывая облегчение. Хотя Цезарь ниче
го не сказал, но он втайне остался доволен предложением мыши. И никто из их
компании не возражал, чтобы провожатая побыла с ними подольше.
Надо было видеть, как Смегден, совершенно ничего не боясь, свернулась клу
бочком рядом с огромным Сэмом, улегшимся кольцами. А ведь он по природе Ч
хищник. Сильный питон был, как колбаса, набит кусочками мясофруктов и уже
спал, молча переваривая еду. Учитывая количество съеденного им, Оскар по
радовался, что змеи не храпят. Выбрав подходящее дерево, он обежал кругов
шесть вокруг него, а потом улегся у основания, носом к стволу. Цезарь лег в
сторонке, сам по себе, как и Какао. А Тай подыскал себе уютную ветку, чтобы п
ровести на ней ночь.
Макитти устроилась рядышком со взъерошенным псом, который был их команд
иром. Оскар пытался не обращать внимания на ее пристальный немигающий вз
гляд. Он зевнул и вдруг понял, насколько он, на самом деле, устал.
Ч Что еще, мисс Взволнованные Усы?
Ч Фиолетовое королевство Ч красивое и приятное место.
Ч И это тебя огорчает? Ч Он вопросительно поднял брови. А поскольку теп
ерь к этой части тела добавился еще клок серой шерсти, то жест получился в
нушительный.
Ч Нет. Это место похоже на то, что нам нужно. Нам так и говорил этот неприят
ный капитан Ковальт.
Ч Тогда в чем проблема? Ч Он сокрушительно зевнул, что дрожью отозвалос
ь по всему телу и закончилось подергиванием хвоста.
Ч Есть вопросы, от которых мы отмахивались на протяжении всего путешес
твия, но их нельзя больше откладывать. Предположим, мы найдем его. Как нам
его получить? У нас нет денег, а если бы и были, то они, наверное, тут не годят
ся. Предположим даже, что нам все-таки удастся его заполучить. Как мы поне
сем его домой? В чем носят свет?
Ч В сумочке из лунных лучей, в чем же еще? Откуда мне знать? Ч Стараясь го
ворить не слишком сердито, он положил голову на скрещенные лапы. Ч Нельз
я ли подумать об этом завтра?
Ч Мы все это откладываем уже несколько недель. Но, думаю, придется подожд
ать еще один день. Все остальные уже спят. Ч Подняв голову, она обвела взг
лядом каждого члена их маленького усталого отряда. Ч Просто подобравши
сь так близко к цели, к которой мы с такими трудностями шли, я, наверное, ста
ла чуть более суетливой, чем обычно.
Ч Хорошо, Ч сказал он ей. Ч Суетись, сколько влезет. Я до завтрашнего дн
я не собираюсь беспокоиться ни о чем, даже о судьбах мира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109