ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она объяснила:
Ч Я хорошо это помню. Это было в прошлом году, когда Хозяин Эвинд отправи
лся навестить младшего мага Маттиаса Шеферта в городе Зелевин.
Ч Да, я помню эту поездку, Ч задумчиво сказал Оскар. Ч Я ехал на крыше ка
реты. Кучер был очень милый, Ч вспоминая, он почесал затылок.
Макитти кивнула и продолжила:
Ч Чтобы добраться до Зелевина даже в самом быстром экипаже, понадобило
сь больше недели. Но сейчас это не важно. Важно то место, где река Шалуан па
дает в Юзебийское ущелье. Ты помнишь это место, Оскар?
Ч Конечно. Дорога там сначала петлями спускалась в каньон, а потом стала
очень крутой. Река грохотала, и было столько новых незнакомых запахов!
Ч Там, где река падает в пропасть, есть большой водопад. А где есть водопа
д, там всегда, так, во всяком случае, сказал Хозяин Эвинд, там есть…
Ч Радуга! Ч радостно выкрикнул Оскар. Ч Большая, от края до края ущелья
, прекрасная неисчезающая радуга! Цвета, такие яркие цвета, я помню, Ч он в
оодушевленно взглянул на Макитти, Ч и свет, в котором переливались эти к
раски. По крайней мере, те, что я мог различить.
Ч И это все? Ч Цезарь усмехнулся и вытер лицо рукой. Ч Но после заклинан
ия Хаксана Мундуруку радуга могла исчезнуть. А если она и сохранилась ка
ким-то чудом, то стала такой же серой, как и все остальное.
Однако Макитти не собиралась сдаваться:
Ч Я помню, как Хозяин пробормотал себе под нос, что до тех пор, пока река ны
ряет в каньон, там всегда будет чудесная радуга.
Бывшего кота это не убедило:
Ч Заметь, это сказал тот самый Хозяин, который был уверен, что сумеет одо
леть Орду и Хаксана Мундуруку.
Ч Даже волшебники не совершенны, Ч напомнил ему Оскар. Ч У тебя есть ид
ея получше?
Ч Что, у кого, у меня? Ч притворно испуганный юноша приложил руку к груди.
Ч Кто я такой Ч главный в этой незаконной экспедиции? Нет, у меня нет иде
и получше. Потому что ее не может быть. Ч Он взглянул на Макитти и закончи
л, не в силах избавиться от уважительной интонации в голосе. Можно принят
ь только твой план.
Ч Рада, что ты так считаешь, Ч кивнула она. Ч Теперь давайте поищем каки
е-нибудь мешки, в которых можно нести провизию. Надо взять то, что можно ун
ести с собой, и отправляться в путь. Чем быстрее мы сможем вернуть краски,
тем меньше изменится мир.
Ч Надо поискать еще одну вещь, которая нам может понадобиться в мире люд
ей, Ч задумчиво сказал Оскар, высунув язык.
Ч Что ты имеешь в виду? Ч спросила Какао.
Ч Хозяин не часто говорил об этом, зато говорили его посетители. Это назы
вается «деньги».
Ч Да, они нам обязательно понадобятся! Ч Макитти похлопала Оскара по сп
ине, поскольку его голова была слишком высоко, и она не могла дотянуться д
о нее. Ч Хорошо, что ты вспомнил об этом, Оскар.
Ч Нам нужны деньги, Ч сказал он застенчиво. Ч Кажется, у каждого челове
ка они есть, хотя бы немного. Интересно, как их используют?
Ч В торговле. Остальное, я думаю, выясним по ходу дела.
Наклонившись, Тай начал обыскивать ящики письменного стола мага.
Ч Я помню, как они выглядят, и, кажется, помню, где их держал Хозяин Эвинд. Я
поищу, а вы пока можете собрать в дорогу еду и воду.
Хотя они чувствовали, что готовы и хорошо снарядились, они все равно испы
тали что-то вроде шока, когда вышли за ворота и обернулись посмотреть на е
динственный для каждого из них дом. Теперь он совсем опустел и выглядел з
аброшенным.
Ч Все это так странно. Ч Какао встревоженно вглядывалась в узкую тропк
у, убегавшую вперед. Ч Я все еще жду, что кто-то мне скажет, что делать даль
ше.
Ч Например, вернуться домой? Ч Нацепив на себя самоуверенность, как рас
шитую шляпу, Цезарь решительно двинулся вперед. Ч Об этом можно больше н
е беспокоиться. Мы можем идти, куда хотим, и делать, что угодно. И с этого мом
ента я так и намерен поступать!
Ч Только до тех пор, пока ты движешься в сторону Шалуанских водопадов,
Ч напомнила ему Макитти. Она предостерегающе замахнулась на него, а он, к
ак всегда, проворно увернулся.

ГЛАВА ПЯТАЯ

В дебрях леса они держались вместе не столько ради безопасности, сколько
чтобы подбадривать друг друга. Все, кроме Цезаря. Он, несмотря на неоднокр
атные строгие предупреждения Макитти, носился в разных направлениях, ме
чась то туда, то сюда. Ему хотелось обследовать каждое дупло, каждую расще
лину, каждый новый звук и запах. Тускло-коричневые, хрипло каркающие птиц
ы вяло перелетали с ветки на ветку. Их лишь немного заинтриговала группа
путников, которые на вид-то были людьми, но вот пахли и вели себя совсем по-
другому. Когда кто-то из отряда поднимал голову и очень пристально смотр
ел вверх, что-то подсказывало птицам держаться от них подальше.
Ч Я голоден, Ч проурчал Сэм. Ч Я несколько недель ничего не ел.
Ч И что прикажешь теперь делать? Отдать тебе все припасы в первый же день
? Ч Легко вспрыгнув на поваленное дерево, Цезарь даже не удосужился посм
отреть в сторону великана. Ч Иди съешь медведя или кого-нибудь еще. Если
найдешь, оставь мне печенку.
Ч Мы больше не можем так питаться. Ч На лице Макитти отражалось ее внут
реннее смятение. Ч Во-первых, почему-то это уже не звучит так заманчиво, к
ак прежде. Во-вторых, если мы собираемся найти свет и благополучно вернут
ь его, нам наверняка придется общаться с другими людьми. А это значит, что
мы должны научиться вести себя так, как они.
Ч Можешь учиться вести себя, как угодно. А мне это неинтересно. Я себя ощу
щаю котом. Хах! Ч Просунув голову в дупло большого дерева, безудержный ху
лиган чуть не до смерти напугал спящую внутри золотистую белку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики