ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кто выходил, кто вылетал из своих домов. Жители светились сами по себе, и б
ыло понятно, почему они предпочитали темное время суток. Среди них были с
веркающие феи, которые молнией носились туда-сюда на крыльях из светящи
хся мембран, громоздкие горбатые тролли и огры мерцали с разной силой в з
ависимости от того, насколько громко хрюкали. Лучезарные гномы разъезжа
ли на высоко летящих гриффонах, любезно помогающих им. Каждым взмахом св
оих мощных крыльев гриффоны выбивали сноп искр. Спрайты висели в воздухе
целыми пучками, как гроздья лепечущего светящегося винограда. Поражали
разнообразие и насыщенность цветов Ч от самого легкого тонкого оттенк
а лавандового до темно-фиолетового, почти черного.
Цезаря, Какао и Макитти неудержимо тянуло побегать за этим летающим, сну
ющим и порхающим многообразием. Но приходилось сдерживать природные ин
стинкты. Начать без разбору ловить гуляющих жителей, будто они всего лиш
ь куча светлячков, Ч это не лучший способ понравиться населению, чья пом
ощь им может очень понадобиться.
Мимо них медленно пролетела процессия эльфов-мотыльков. Все с птичьими
крыльями и очень чванливые Ч один взрослый и десяток детишек. Один из ма
лышей нарочно влетел Цезарю в ухо, и тот взвыл от удивления. Но прежде чем
он успел поднять лапу и почесать пострадавшее ухо, юный летун уже выскоч
ил и присоединился к своему семейству. Коту все это не очень понравилось.
Ч Не обращай внимания, Ч посоветовала Цезарю его лилипутская наездни
ца. Ч Чего еще ожидать от эльфа?
Ч Хотел бы я посмотреть, как он будет смеяться, когда я оторву ему крылья.
Ч Цезарь неохотно ограничился рычанием в сторону быстро удаляющейся в
оздушной эскадрильи. Смегден наклонилась между его ушей и неодобритель
но заглянула ему в желтый глаз.
Ч Так ты обязательно понравишься местным.
Ч Далеко еще? Ч спросила Какао. Хотя она была также ошеломлена ночной к
расотой города, но эти красоты не наполнили ее пустой желудок. И оттого, чт
о их проводница все больше и больше напоминала ей меховую брошку с ушами,
легче не становилось.
Ч Чуть-чуть, Ч заверила ее Смегден. Ч Здесь, за углом.
Ч А что делает весь этот волшебный народ? Ч спросил Оскар. Ч Не думаю, ч
то им есть, чем заняться.
Ч Нет, что ты, дел много, Ч сообщила ему их провожатая. Ч Надо поддержив
ать старые заклинания, предлагать на утверждение новые. Нужно заполнять
туманные пустоты, смазывать врата в другие миры. Еще надо присматривать
за порталами в другие измерения, а то крылья развоплощения начнут шелуши
ться. Поэтому чистильщики здесь трудятся круглосуточно по сменам. Все эт
о эфемерное и незримое хозяйство трудно поддерживать в безукоризненно
м состоянии одними только чарами. Так что здесь у каждого есть работа.
Ч Даже у тебя и твоих пискливых друзей? Ч спросил сверху Тай.
Ч Особенно у меня и моих друзей. Ч Смегден старалась рассмотреть, куда
они едут, поверх гривы Цезаря. Ч Во-первых, одни только заклинания не оче
нь эффективны против насекомых. Даже в самом культурном виде тараканы со
вершенно не волшебные, зато очень вкусные.
Оскар поморщился.
Ч Нет уж, спасибо. Я лучше каждый день буду съедать миску падали.
Ч Тебе не придется это делать. Ч Мышка махнула рукой. Ч Вон впереди Общ
ие сады.
Оскар раньше полагал, что Фасна Визель Ч самое красивое место на свете, к
оторое он когда-либо видел, и не только потому что это был его дом. Но велик
ие Общие сады Фиолетового королевства во всем превосходили древний лес,
по которому он бегал щенком, а потом уже и взрослым псом.
Невероятное разнообразие деревьев мерцало перед ним не в лунном свете, а
в своем внутреннем сиянии. Свечение и сияние листвы было все того же повс
еместного сиреневого цвета, но тем не менее каждому дереву удавалось соз
дать впечатление прикосновения золота, капли серебра и еще множества др
угих оттенков. Путники не видели столько красок в одном месте, с тех пор ка
к покинули дом и попали в радугу.
Среди деревьев резвились ночные животные. Здесь не было никого из волшеб
ного народа, только опоссумы и летучие мыши, лемуры с большими ушами, самы
е разнообразные змеи и лягушки, в общем, все твари, предпочитающие ночную
жизнь.
Их экскурсовод провела их к странному дереву с тремя сросшимися стволам
и. На нем были крупные сверкающие цветы, а на ветках еще висели длинные тон
кие фрукты в виде трубочек. Кучи таких же фруктов валялись на земле под де
ревом, соблазняя путников. Спрыгнув с шеи Цезаря, Смегден попросила их ещ
е немного сдержать свой голод.
Ч Не ешьте их, они упали еще на прошлой неделе. Давайте я вам достану свеж
их. Ч Изогнув шею, она позвала кого-то на дереве. Ее тонкий голосок было сл
ышно на удивление далеко.
Из листвы вынырнула пара быстрых белок. Ворча, они согласились исполнить
просьбу Смегден. Очевидно, несмотря на свой маленький рост, она была здес
ь важной персоной. Оскар сразу вспомнил, как ей на помощь быстро пришла це
лая стая грызунов.
Быстро и умело работая, две белки перегрызали тонкие стебельки, за котор
ые спелые фрукты прикреплялись к веткам дерева. Они падали на аккуратно
подстриженную траву поддеревом и еще несколько раз подпрыгивали, прежд
е чем остановиться. Подскочив к ближайшему из них, Смегден откусила немн
ого с одной стороны и задумчиво пожевала: она пробовала свежие продукты
естественной кухни.
Ч Сегодня совсем неплохо. Ч Она поманила Цезаря. Ч Попробуй.
Кот засомневался:
Ч Грызуны Ч как и собаки, едят все без разбору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109