ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его большие глаза светил
ись и пронизывали насквозь. Он тоже улыбался, демонстрируя зубы, которые
были гораздо острее, чем следовало. В каждом его движении чувствовались
скрытые сила и мощь. Стоя перед тремя Мундуруку, он был словно сжатая пруж
ина злобной, враждебной энергии, готовой вырваться наружу. Это и неудиви
тельно, думал Кобкейл, ведь его превратили из самого мерзкого и жестоког
о создания природы.
Ч У этих двух есть имена, Ч представила Кьераклава тесно связанных муж
чину и женщину. Ч Тот, с пирами, Ч Рут. Его спутницу зовут Рата. А у этого не
т имени, Ч указала она грязным обгрызанным пальцем на третьего, показыв
авшего явное неповиновение.
Ч Тогда мы будем называть его тем, кто он есть. Ч Кобкейл подошел к нему.
Ч Скажи мне, Куол, как тебе нравится твое новое воплощение?
Ч Вполне, Ч ответил Куол, и тут же молниеносно метнулся к Кобкейлу, прот
янув обе руки к неприкрытому горлу Мундуруку.
Что-то тонкое, шершавое и ужасное выскользнуло из рукава Волосатого Кво
да и обмотало запястье Куола. Только что превращенный человек понял, что
его скрутили, и зарычал. Его глаза горели ненавистью, и он уже приготовилс
я сражаться с тем, кто пленил его, несмотря на то, что его руки были связаны
и беспомощны. Но что-то в облике Волосатого Квода подсказывало ему, что лу
чше этого не делать. Поэтому он угомонился и стоял, не двигаясь, при этом з
акипая, как чайник на раскаленной плите.
Ч Нервы, нервы. Ч Немного раздраженный неожиданным нападением Кобкей
л тем не менее был удовлетворен. Ч Зачем ты так на меня набросился? Тебе ч
то, не нравится такое превращение?
Ч Вовсе нет, Ч ответил Куол, руки которого все еще были связаны. Когда Во
лосатый Квод освободил их, он остался стоять на месте, потирая свои запяс
тья. Ч Мне хотелось кого-нибудь убить, а ты первым попался мне на пути.
Ч У тебя еще будет возможность поубивать, обещаю. И еще много чего, если т
ебе и твоим товарищам удастся выполнить одно задание к удовольствию Мун
дуруку. Можете даже остаться в человеческом обличий, а это гораздо удобн
ее для убийств, чем ваши прежние животные формы.
За спиной Куола довольно улыбнулась Рата.
Ч Просто чудесно. Ч Она облизнула свои красивые, но очень темные губы.
Ч Кстати, у меня совсем пересохло в горле.
Ч Операция по превращению отнимает много сил. Ч Кобкейл кивнул Кьерак
лаве, которая жадно рассматривала обнаженного Рута. Ч Найди-ка для этих
двоих крови, а этому Ч мяса, а потом принеси подходящую одежду. Ч Он смор
щил свои толстые губы, и верхняя закрыла ему полноса. Ч Кстати, можешь пр
осто пройти с ними по городу и найти все, что нужно. Ч Подойдя к Куолу, он п
осмотрел снизу на человека, на лице которого, казалось, застыла ярость.
Ч Я знаю, что тебе очень хочется разорвать мне глотку и размотать мои киш
ки, но придется научиться сдерживать себя, иначе тебе не удастся выполни
ть мое относительно несложное задание.
Ч Не беспокойся. Я могу контролировать себя, когда надо. Ч Даже при приг
лушенном сером свете гоблин видел, что в глазах человека крови было не ме
ньше, чем синевы. Ч Когда мне надо.
Он был доволен и уверен, что когда они отправят эту троицу в путь, Клан Мун
дуруку сможет забыть о людях, воняющих кошками и собаками и чтящих их мер
твого врага.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Они услышали шум воды задолго до того, как увидели водопад. С утра дорога к
Зелевину становилась все уже. Еще недавно склоны справа от дороги были в
полне пологими, а сейчас Ч все более отвесными. По правую руку тянулась в
ертикальная стена черного базальта, а по левую Ч крутые отвалы. Влаголю
бивые растения Ч деревья и кусты, папоротники и мхи Ч лепились к склона
м горы и наводняли ущелье внизу. Сверкающими струями вода стекала по зао
стренным листьям, будто папоротники были не растениями, а фонтанами, и их
краны приоткрыты не в полную силу. Над всем этим возвышалась отвесная ск
ала из вулканической породы, изрядно побитая ветрами и бурями. Она звала
сь Небесный Риф Теммериф. Обычно ее вершину венчала изумрудная шапка зел
ени, сейчас же она была просто мрачной серой глыбой, ничем не отличавшейс
я от менее живописных пиков, окружавших ее.
Раньше здесь собиралось множество колибри и райских птичек. Они кормили
сь среди цветов, облепивших стены Юзебийского ущелья. Их мерцающее метал
лическим блеском оперение сверкало, как финифтевый фарфор. А почти прозр
ачные флеквины парили высоко в восходящих потоках влажного воздуха, выс
матривая падаль. Ущелье было наполнено гомоном птиц. Сейчас же до путник
ов доносились лишь отрывочные вскрики да карканье, Ч настолько пернаты
е обитатели ущелья впали в оцепенение из-за отсутствия красок. Заметив о
динокую колибри, уныло перелетавшую с бутона вовикса на цветок перапы, О
скар задумался: как же теперь самцы и самки различают друг друга, если исч
езла их специфическая окраска? Цезарь же размышлял, изменится ли из-за от
сутствия цвета вкус этого летающего высоко мяса. Тай с тоской смотрел на
своих дальних родственников, а Сэм думал…
А думал ли Сэм, задался вопросом Оскар. И если да, то о чем? Он попытался пред
ставить себе змеиные мысли, но ему не удалось, и он снова обратил свой взор
на землю. Теперь, когда у них было вполовину меньше ног, чем раньше, легко п
оскользнуться на влажной и местами грязной дороге. Они уже приспособили
сь к двум ногам, но это еще не вошло в привычку. В прямой человеческой позе
он все еще чувствовал себя неустойчиво. Еще не пропало инстинктивное жел
ание опуститься на четвереньки там, где были сложные участки пути.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики