ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он благословил тот день, когда
сумел преодолеть сопротивление своей родни, не одобрявшей его женитьбы на
ней. Амарина была сиротой, абсолютно ничего не знавшей ни о своих предках,
ни о том, что именно произошло за два года до ее появления здесь и какое
сильное сопротивление многих вхождению ее в королевскую семью пришлось ему
преодолеть. В сущности, это она одержала такую скорую победу, и, в
основном, благодаря какому-то удивительно удачному сочетанию в ней
очарования, врожденной уверенности в своих силах и обходительности,
которые неизменно убеждали всех в том, что она - выдающаяся, знатная особа
из самых высших слоев общества.
И вот сейчас Паруккан размышлял о том, как легко эта спокойная,
счастливая и невозмутимая леди приобретала с каждым днем все больше
знаний, умения и силы влияния, заметно облегчая тем самым его ношу.
- Итак, дорогой, - обратилась Амарина к нему, - какие у тебя
намерения относительно судьбы законных наследников? Этот вопрос был задан
очень мягким и слегка насмешливым тоном. При этом она с каким-то
неповторимо проникновенным чувством коснулась руки мужа и продолжила:
- Ты доволен тем, что отправил их в изгнание или предпочел бы убить
их всех?
- Нет, конечно! Ты прекрасно знаешь, что они уже почти не
представляют для нас опасности; к тому же они, по всей вероятности, уже
покинули пределы нашего островного королевства. Сторонников у них мало,
народ королевства Арк поддерживает нас. У них нет никакой возможности
остаться здесь. Пускай себе живут. По крайней мере, сейчас.
Амарина осталась довольна ответом мужа. Действительно, эти три
молодых принца не составляют большой опасности для них, и если дела и
дальше будут идти так же успешно, как до сих пор, то у нее найдется
достаточно сил и средств, чтобы противостоять какому бы то ни было
противодействию с любой стороны. Более того, ей даже было приятно
осознавать, что она сумела внушить Паруккану убежденность в том, что
именно он сам, без чьей-либо подсказки, принял решение отпустить всех трех
наследников живыми, но без каких-либо средств к существованию и помощи.
Три молодых принца и сопровождавшие их придворные, опечаленные и
хмурые, остановились в рыбацкой деревушке Хоум на южном побережье острова
Арк, вдали от столицы Стархилл и его новых правителей.
Нам ничего другого не остается, как смотреть на будущее с надеждой.
Ведь мы все живы, не так ли? Все наше осталось при нас. По крайней мере,
разум не покинул нас, - промолвил чародей Феррагамо, глядя на Эрика с
поддельной бодростью и оптимизмом, и затем добавил. - Правда, нам
действительно сейчас более всего необходимы надежда, оптимизм и здоровье,
особенно если учесть наше нынешнее положение.
Феррагамо был самым старшим по возрасту из всей свиты. Ему уже
исполнилось двести тридцать лет, однако для своего возраста он был
довольно приятной наружности. С коротко остриженными каштановыми волосами
он вовсе не был похож на чародея или колдуна, как обычно представляют их
себе люди.
Очень часто на его суровом, жестком лице вспыхивали ярким, острым и
всепроникающим огнем зеленые глаза, а за каждым словом, которое он
произносил, почти всегда скрывалась злая шутка. Его, как говорится,
"добрая" супруга леди Кория (кстати, довольно часто бывавшая в недобром
расположении духа) вовсе не беспокоилась на тот счет, что разница в
возрасте с ее мужем составляла целых два столетия. Она надеялась в
конечном итоге перерасти его когда-нибудь, впрочем подобная слишком
отдаленная перспектива туманного будущего устраивала их обоих. Следует
сказать, что в облике и характере Кории было все то, что Феррагамо хотел
найти в своей жене. Хотя ее нельзя было назвать красавицей, все же она
была довольно привлекательная. Ее черные волосы и коричневые глаза
оттеняли и явно подчеркивали очарование лица, отчего оно становилось либо
шаловливым, как у озорного и капризного ребенка, либо соблазнительно
красивым, как у какой-нибудь блудницы из высшего света.
Она приготовила своему мужу, вперемежку с колдовскими заговорами,
изумительное волшебное зелье, использовав для него самые невообразимые
продукты и невиданные приправы. Готовила она подобное изысканнейшее
снадобье со всем душевным старанием и добросердечием, на какие только была
способна, и если при этом она не добилась полного совершенства, то, - что
ж поделать! - придется надеяться, что Феррагамо простит ей этот небольшой
изъян. Их родственные отношения были основаны на проверенных временем
дружбе, уважении, доверии, а также на продолжающемся, несмотря на годы,
влечении друг к другу.
Кория часто сообщала чародею такие сведения об окружающей
действительности и прививала ему такие качества, которые ему были
чрезвычайно полезны и нужны для знания жизни. Так, например, она научила
его смеяться. Одним словом, это была идеальная пара.
Снова повернувшись в сторону Эрика, самого старшего из сыновей короля
Асера, Феррагамо предложил:
- Может быть, вам следует подумать и соблаговолить перебраться на
остров Хильд? Родственники леди Фонтейны, конечно же, заинтересованы в
вашем спасении, и я уверен, вас примут там с радостью.
- Нет, - ответил на это Эрик, - я хочу остаться здесь и продолжать
бороться. Эти выскочки не могут знать, что мы находимся здесь, и, кроме
того, им не так легко будет оставить королевство без присмотра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124
сумел преодолеть сопротивление своей родни, не одобрявшей его женитьбы на
ней. Амарина была сиротой, абсолютно ничего не знавшей ни о своих предках,
ни о том, что именно произошло за два года до ее появления здесь и какое
сильное сопротивление многих вхождению ее в королевскую семью пришлось ему
преодолеть. В сущности, это она одержала такую скорую победу, и, в
основном, благодаря какому-то удивительно удачному сочетанию в ней
очарования, врожденной уверенности в своих силах и обходительности,
которые неизменно убеждали всех в том, что она - выдающаяся, знатная особа
из самых высших слоев общества.
И вот сейчас Паруккан размышлял о том, как легко эта спокойная,
счастливая и невозмутимая леди приобретала с каждым днем все больше
знаний, умения и силы влияния, заметно облегчая тем самым его ношу.
- Итак, дорогой, - обратилась Амарина к нему, - какие у тебя
намерения относительно судьбы законных наследников? Этот вопрос был задан
очень мягким и слегка насмешливым тоном. При этом она с каким-то
неповторимо проникновенным чувством коснулась руки мужа и продолжила:
- Ты доволен тем, что отправил их в изгнание или предпочел бы убить
их всех?
- Нет, конечно! Ты прекрасно знаешь, что они уже почти не
представляют для нас опасности; к тому же они, по всей вероятности, уже
покинули пределы нашего островного королевства. Сторонников у них мало,
народ королевства Арк поддерживает нас. У них нет никакой возможности
остаться здесь. Пускай себе живут. По крайней мере, сейчас.
Амарина осталась довольна ответом мужа. Действительно, эти три
молодых принца не составляют большой опасности для них, и если дела и
дальше будут идти так же успешно, как до сих пор, то у нее найдется
достаточно сил и средств, чтобы противостоять какому бы то ни было
противодействию с любой стороны. Более того, ей даже было приятно
осознавать, что она сумела внушить Паруккану убежденность в том, что
именно он сам, без чьей-либо подсказки, принял решение отпустить всех трех
наследников живыми, но без каких-либо средств к существованию и помощи.
Три молодых принца и сопровождавшие их придворные, опечаленные и
хмурые, остановились в рыбацкой деревушке Хоум на южном побережье острова
Арк, вдали от столицы Стархилл и его новых правителей.
Нам ничего другого не остается, как смотреть на будущее с надеждой.
Ведь мы все живы, не так ли? Все наше осталось при нас. По крайней мере,
разум не покинул нас, - промолвил чародей Феррагамо, глядя на Эрика с
поддельной бодростью и оптимизмом, и затем добавил. - Правда, нам
действительно сейчас более всего необходимы надежда, оптимизм и здоровье,
особенно если учесть наше нынешнее положение.
Феррагамо был самым старшим по возрасту из всей свиты. Ему уже
исполнилось двести тридцать лет, однако для своего возраста он был
довольно приятной наружности. С коротко остриженными каштановыми волосами
он вовсе не был похож на чародея или колдуна, как обычно представляют их
себе люди.
Очень часто на его суровом, жестком лице вспыхивали ярким, острым и
всепроникающим огнем зеленые глаза, а за каждым словом, которое он
произносил, почти всегда скрывалась злая шутка. Его, как говорится,
"добрая" супруга леди Кория (кстати, довольно часто бывавшая в недобром
расположении духа) вовсе не беспокоилась на тот счет, что разница в
возрасте с ее мужем составляла целых два столетия. Она надеялась в
конечном итоге перерасти его когда-нибудь, впрочем подобная слишком
отдаленная перспектива туманного будущего устраивала их обоих. Следует
сказать, что в облике и характере Кории было все то, что Феррагамо хотел
найти в своей жене. Хотя ее нельзя было назвать красавицей, все же она
была довольно привлекательная. Ее черные волосы и коричневые глаза
оттеняли и явно подчеркивали очарование лица, отчего оно становилось либо
шаловливым, как у озорного и капризного ребенка, либо соблазнительно
красивым, как у какой-нибудь блудницы из высшего света.
Она приготовила своему мужу, вперемежку с колдовскими заговорами,
изумительное волшебное зелье, использовав для него самые невообразимые
продукты и невиданные приправы. Готовила она подобное изысканнейшее
снадобье со всем душевным старанием и добросердечием, на какие только была
способна, и если при этом она не добилась полного совершенства, то, - что
ж поделать! - придется надеяться, что Феррагамо простит ей этот небольшой
изъян. Их родственные отношения были основаны на проверенных временем
дружбе, уважении, доверии, а также на продолжающемся, несмотря на годы,
влечении друг к другу.
Кория часто сообщала чародею такие сведения об окружающей
действительности и прививала ему такие качества, которые ему были
чрезвычайно полезны и нужны для знания жизни. Так, например, она научила
его смеяться. Одним словом, это была идеальная пара.
Снова повернувшись в сторону Эрика, самого старшего из сыновей короля
Асера, Феррагамо предложил:
- Может быть, вам следует подумать и соблаговолить перебраться на
остров Хильд? Родственники леди Фонтейны, конечно же, заинтересованы в
вашем спасении, и я уверен, вас примут там с радостью.
- Нет, - ответил на это Эрик, - я хочу остаться здесь и продолжать
бороться. Эти выскочки не могут знать, что мы находимся здесь, и, кроме
того, им не так легко будет оставить королевство без присмотра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124