ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Нет, не могу припомнить, - сказала она.
- Тогда, наверное, я не туда попал, - с сожалением покачал головой
Дилан. - Возможно, в нижнем городе есть еще один храм Керидвен.
- Другого храма здесь нет, я знаю точно, - отозвалась женщина. -
Знаете, быть жрицей - что-то вроде привилегии. Одна на весь регион.
Слишком мало осталось истинных приверженцев Керидвен, - добавила она со
вздохом. - Сан жрицы нынче - дело малодоходное; даже на хлеб не
заработаешь.
- Мне сказали, что здесь есть для меня послание, - настаивал Дилан.
- Нет, нет, - энергично затрясла она своей рыжей головой, - подобными
делами я не занимаюсь. Передача посланий от любовников друг другу может
навлечь на передающего кучу неприятностей.
Дилан шепотом выругался.
- Послание предположительно от жрицы, известной под именем леди Этны,
- сказал он, решив выяснить все до конца.
- О, вот как! Ну, так это же совсем другое дело, - совершенно иным
тоном проговорила Кларинда, передавая ребенка старшей из трех девочек,
которые, окружив ее, во все глаза смотрели на Дилана.
- Так вы знаете леди Этну?
- О, она мне как сестра, - сказала женщина, делая приглашающий жест.
- Идемте, мы должны побеседовать конфиденциально.
Она ввела его в небольшую, отгороженную занавеской, нишу, освещенную
лампой, дававшей каком-то голубоватый свет. Стены ниши были сплошь закрыты
книжными полками; на них теснились внушительные фолианты, от которых за
версту отдавало седой древностью. В середине стоял стол с тремя стульями
вокруг него.
- Тут у меня, как говорится, святая святых, - с оттенком юмора
промолвила Кларинда, предлагая Дилану один из стульев. - Мне пришлось
наложить заклятие, настолько сильное, что может ошеломить даже самого
дьявола, только чтобы мои драгоценные деточки не совали сюда свои носы.
Усадив Дилана, она протянула руку к стоявшему тут же шкафчику и
достала оттуда пустую чашу золотистого цвета. Поставив ее на стол, она
вынула из того же шкафчика золотую бутылочку и наполнила чашу розовой
жидкостью.
- Это котел Керидвен, - пояснила она, усаживаясь напротив Дилана, -
или, точнее, его уменьшенный вариант для повседневного пользования.
- Ну, и что это означает? - спросил Дилан.
- А это обязательно должно что-то означать? - засмеялась Кларинда. -
Хотя вы и из этих чересчур серьезных и прагматически мыслящих горцев,
неужели у вас в душе нет ни капли поэзии? Разве вы не можете, хотя бы из
любезности к даме, посмотреть в чашу с подкрашенной водой? Всего несколько
минут? Вместе со мной, разумеется.
- Ну, если я уразумею цель... - начал Дилан.
- Только смотрите, друг, - оборвала его Кларинда, помешивая пальцами
воду в чаше, пока не образовался небольшой водоворот. - Смотрите в котел
Керидвен... смотрите в котел. Множество миров в котле Керидвен. Пузырьки -
это все миры... Вот они уже скапливаются. И возникает картина. Что вы
видите, Дилан Мак-Брайд?
Он увидел обширную пыльную равнину. Вдали виднелся обнесенный стенами
город, на переднем плане протянулась цепь скалистых утесов. В утесах были
сделаны похожие на пещеры входы, и группы приземистых всадников на крепких
пони стягивались к одному из них. Между верховыми продвигалась пешая
группа облаченных в черное жрецов с факелами в руках, подталкивающих перед
собой двоих мужчин и женщину, которые, очевидно, были пленниками. Когда
священники скрылись в пещере, картина в котле изменилась. Теперь Дилан
видел их уже глубоко внутри пещеры: они гнали своих пленников к площадке,
посреди которой возвышался большой черный алтарь. Во влажном воздухе
чадили факелы, и дым собирался над головами. Жрецы положили троих
связанных пленников на алтарь и отошли назад. Один из них поднес к губам
длинный изогнутый рог и затрубил.
- Что вы видите? - вновь спросила Кларинда.
- Кэшем. Равнина перед пещерами Сайтрола. В глубине пещер жрецы
приготовили жертву и призвали...
- Самого? - выдохнула Кларинда.
- Самого. И он идет.
Оставив связанных пленников на алтаре, жрецы быстро ретировались. В
отдалении возник сгусток мрака, который неуклонно приближался к алтарю с
лежавшими на нем беспомощными жертвами.
- Сайтрол пришел, - сказал Дилан.
- Можете вы разглядеть, кто те трое, что лежат там? - спросила
Кларинда.
- Там двое мужчин и женщина. Их лица повернуты от меня в другую
сторону, но...
- Но что?
- У женщины рыжие волосы, а один из мужчин одет в килт.
- И Сайтрол уже пришел?
Сгусток мрака подползал к алтарю. Его щупальца вытягивались по полу,
извивались по стенам. Когда он приблизился почти вплотную, факелы вдруг
затрещали, зашипели и погасли. Все погрузилось во тьму. Но в последний
момент Дилан успел разглядеть лицо одного из пленников и...
- Что случилось? - всполошилась Кларинда. - Вы побелели как мел. Что
вы увидели?
- Троих людей, умирающих в лапах Сайтрола, - кратко ответил Дилан,
понемногу приходя в себя.
- И кто эти люди? - продолжала допытываться она.
- Не скажу про всех, но один из них, похоже, был я.
Женщина смущенно промолчала.
- Что это было? - потребовал ответа Дилан. - Почему я это увидел? Что
это - пророчество?
Кларинда в ответ только развела руками.
- На это могла бы ответить только сама Керидвен, но ее здесь нет.
- Как это нет? А где же она?
- Жила когда-то раса, раса богов, можете так их называть. Они
соединили миры Мерцающими Вратами и с помощью своих чар заточили Сайтрола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66