ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Вы, венны, м
не должок задолжали!
Волкодав усмехнулся про себя. У него дома считали верхом неприличия усом
ниться в человеке, с которым случилось разделить кров и еду. Хлеб свят. Вку
сившие от одного хлеба Ц родня. Чем иногда кончалась такая доверчивость
, Волкодав тоже отлично знал. Он не собирался рассказывать Аптахару о том,
как сам когда-то относился к сегванам.
Ц Ну и девка у тебя, Ц обойдя с ним несколько раз кругом телег, проговори
л Аптахар. Ц Хороша!
Ц Может, и хороша, Ц сказал Волкодав.
Ц Что-то я не видел, чтобы ты с ней миловался, Ц продолжал Аптахар. Ц Слу
шай, венн, а не уступишь для сына? Глянулась моему Авдике, прямо сил нет. Уж м
ы бы тебя не обидели. Два коня серебром. Идет?
Ц Она не рабыня, чтобы я ее продавал, а ты покупал, Ц спокойно сказал Волк
одав. Ц Она сама знает, с кем ей миловаться. Ц Он не стал упоминать об оче
нь нехорошей смерти человека, посягнувшего на Ниилит. Ц Твой сын будет с
лавным воином, Ц добавил он, подумав. Ц Он попросил меня объяснить прие
м, которым я его повалил.
Аптахар не без гордости разгладил пальцем усы.
Ц Вот он тебя им и скрутит, когда станете бодаться из-за девчонки.
Ц Быть может, Ц сказал Волкодав, Ц после этого он попросит меня объясн
ить ему еще какой-нибудь прием.
Аптахар сначала нахмурился, потом собрался захохотать, но вовремя сообр
азил, что переполошит весь отряд, и ограничился широченной улыбкой и доб
родушным тычком, пришедшимся Волкодаву как раз в незажившие ребра.
Когда Аптахар разбудил двоих на смену, Волкодав к своему пологу не пошел.
Он улегся возле потухшего костра, прижался больным боком к земле и закры
л глаза. Он уже засыпал, когда его плечо тронула маленькая рука. Ниилит сто
яла подле него на коленях.
Ц Господин, Ц прошептала она. Ц Пойдем, господин! Волкодав молча смотр
ел на нее и не шевелился. Ниилит потянула его за руку:
Ц Тилорн очень просит, чтобы ты простил его, господин
У меня тоже имя есть, подумал Волкодав. Вслух же сказал:
Ц Я не знаю, о каком Тилорне ты говоришь. Ниилит всхлипнула, прижалась ли
цом к его ладони и принялась твердить, дрожа и задыхаясь от слез:
Ц Господин нам холодно без тебя, господин Пришлось-таки Волкодаву по
дняться и, превозмогая себя, пойти с ней. Хорошо хоть, у Тилорна хватило ум
а больше не заговаривать с ним. Наверное, понял, что уже все сказал. Он лишь
тоскливо вздохнул, когда Волкодав забрался на свое место и повернулся к
нему спиной, постаравшись не прикоснуться ни плечом, ни коленом.
Розовый отблеск зари медленно полз по северному краю небес. Нелетучий Мы
ш сидел на телеге, на самом верхнем тюке. Раскрывая крылья, он поворачивал
ся туда-сюда и негромко щебетал, а потом настораживал уши Ц не послышитс
я ли ответ. Он знал, что неподалеку в лесу гнездились его сородичи, и неуве
ренно ждал Ц не слетит ли подруга?..
Утром Волкодав подошел к Аптахару, неся Нелетучего Мыша на запястье.
Ц В чем дело? Ц сердито буркнул Аптахар. Близко знавшие его шутили, что п
о утрам к нему лучше не обращаться: Аптахар, мол, гуляет всю ночь, зато пото
м просыпается к полудню.
Ц Он беспокоится, Ц сказал Волкодав. Действительно, черный зверек непо
седливо переступал по руке, озирался по сторонам и то и дело шипел, развор
ачивая крылья.
Ц Ну и что? Ц раздраженно спросил Аптахар.
Ц К нему прилетали дикие мыши, Ц объяснил Волкодав. Ц Похоже, они видел
и кого-то в лесу.
Ц Наденем кольчуги? Ц предложил подошедший Авдика, и Волкодав подумал
про себя, что юноша, верно, не прочь был с ним подружиться. Не иначе, ради Нии
лит. А может, ради Кан-киро.
Ц Иди на свое место, венн! Ц приказал Аптахар. Он вовсе не был намерен при
слушиваться к новичку только из-за того, что им случилось вместе стоять н
а страже. Волкодав пожал плечами и отошел. Однако успел услышать, как Фите
ла, усаживаясь на коня, заметил:
Ц Если припоминаешь, Аптахар, я плачу тебе за доставленный в целости гру
з, а не за то, чтобы сберегались кольчуги.
Некоторое время Аптахар, багровея, молча наматывал на палец длинный полу
седой ус. Потом возвысил голос:
Ц Надеть брони!
Невысокая мохноногая лошадка мерно рысила у колеса телеги. Вот только ех
ал Волкодав не так, как вчера: не с той стороны повозки, где помещался Тило
рн, а с противоположной. Лесное солнце вновь скользило по лицу ученого, но
тот больше не ловил его глазами, радуясь возвращению света, и не изводил В
олкодава вопросами, разузнавая о местах, которые они проезжали, и о том, кт
о как живет-может в здешних лесах Ниилит держала вожжи, тоже совсем как н
акануне, но саккаремских песенок не мурлыкала. Волкодав смотрел на жестк
ую, жилистую травку, которой заросли неглубокие дорожные колеи, и пробов
ал убедить себя, что был неправ.
Окажись здесь Мать Кендарат, вот ведь всыпала бы непутевому
В самом деле, откуда мог знать Тилорн, что его слова были худшим оскорблен
ием для мужчины из рода Серого Пса? Что веннская Правда велела мерзкому н
асильнику измерить шагами собственные кишки? Что тот, кого облыжно винил
и в кощунстве над женщиной, не брал в отплату ни золота, ни серебра Ц толь
ко жизнь?..
Тилорн говорил по-веннски без запинки, чуть не лучше самого Волкодава. Зн
ачит, знал. Должен был знать. Но если знал, тогда почему?.. За что?.. И как он исп
угался, когда смекнул, что сморозил не то. Так притворяться нельзя. Или все
-таки можно?..
И не поквитаешься с ним, с калекой, иначе станет вовсе незачем жить. Волкод
ав продолжал мыть и кормить его и нес, когда требовалось, за куст или дерев
о.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
не должок задолжали!
Волкодав усмехнулся про себя. У него дома считали верхом неприличия усом
ниться в человеке, с которым случилось разделить кров и еду. Хлеб свят. Вку
сившие от одного хлеба Ц родня. Чем иногда кончалась такая доверчивость
, Волкодав тоже отлично знал. Он не собирался рассказывать Аптахару о том,
как сам когда-то относился к сегванам.
Ц Ну и девка у тебя, Ц обойдя с ним несколько раз кругом телег, проговори
л Аптахар. Ц Хороша!
Ц Может, и хороша, Ц сказал Волкодав.
Ц Что-то я не видел, чтобы ты с ней миловался, Ц продолжал Аптахар. Ц Слу
шай, венн, а не уступишь для сына? Глянулась моему Авдике, прямо сил нет. Уж м
ы бы тебя не обидели. Два коня серебром. Идет?
Ц Она не рабыня, чтобы я ее продавал, а ты покупал, Ц спокойно сказал Волк
одав. Ц Она сама знает, с кем ей миловаться. Ц Он не стал упоминать об оче
нь нехорошей смерти человека, посягнувшего на Ниилит. Ц Твой сын будет с
лавным воином, Ц добавил он, подумав. Ц Он попросил меня объяснить прие
м, которым я его повалил.
Аптахар не без гордости разгладил пальцем усы.
Ц Вот он тебя им и скрутит, когда станете бодаться из-за девчонки.
Ц Быть может, Ц сказал Волкодав, Ц после этого он попросит меня объясн
ить ему еще какой-нибудь прием.
Аптахар сначала нахмурился, потом собрался захохотать, но вовремя сообр
азил, что переполошит весь отряд, и ограничился широченной улыбкой и доб
родушным тычком, пришедшимся Волкодаву как раз в незажившие ребра.
Когда Аптахар разбудил двоих на смену, Волкодав к своему пологу не пошел.
Он улегся возле потухшего костра, прижался больным боком к земле и закры
л глаза. Он уже засыпал, когда его плечо тронула маленькая рука. Ниилит сто
яла подле него на коленях.
Ц Господин, Ц прошептала она. Ц Пойдем, господин! Волкодав молча смотр
ел на нее и не шевелился. Ниилит потянула его за руку:
Ц Тилорн очень просит, чтобы ты простил его, господин
У меня тоже имя есть, подумал Волкодав. Вслух же сказал:
Ц Я не знаю, о каком Тилорне ты говоришь. Ниилит всхлипнула, прижалась ли
цом к его ладони и принялась твердить, дрожа и задыхаясь от слез:
Ц Господин нам холодно без тебя, господин Пришлось-таки Волкодаву по
дняться и, превозмогая себя, пойти с ней. Хорошо хоть, у Тилорна хватило ум
а больше не заговаривать с ним. Наверное, понял, что уже все сказал. Он лишь
тоскливо вздохнул, когда Волкодав забрался на свое место и повернулся к
нему спиной, постаравшись не прикоснуться ни плечом, ни коленом.
Розовый отблеск зари медленно полз по северному краю небес. Нелетучий Мы
ш сидел на телеге, на самом верхнем тюке. Раскрывая крылья, он поворачивал
ся туда-сюда и негромко щебетал, а потом настораживал уши Ц не послышитс
я ли ответ. Он знал, что неподалеку в лесу гнездились его сородичи, и неуве
ренно ждал Ц не слетит ли подруга?..
Утром Волкодав подошел к Аптахару, неся Нелетучего Мыша на запястье.
Ц В чем дело? Ц сердито буркнул Аптахар. Близко знавшие его шутили, что п
о утрам к нему лучше не обращаться: Аптахар, мол, гуляет всю ночь, зато пото
м просыпается к полудню.
Ц Он беспокоится, Ц сказал Волкодав. Действительно, черный зверек непо
седливо переступал по руке, озирался по сторонам и то и дело шипел, развор
ачивая крылья.
Ц Ну и что? Ц раздраженно спросил Аптахар.
Ц К нему прилетали дикие мыши, Ц объяснил Волкодав. Ц Похоже, они видел
и кого-то в лесу.
Ц Наденем кольчуги? Ц предложил подошедший Авдика, и Волкодав подумал
про себя, что юноша, верно, не прочь был с ним подружиться. Не иначе, ради Нии
лит. А может, ради Кан-киро.
Ц Иди на свое место, венн! Ц приказал Аптахар. Он вовсе не был намерен при
слушиваться к новичку только из-за того, что им случилось вместе стоять н
а страже. Волкодав пожал плечами и отошел. Однако успел услышать, как Фите
ла, усаживаясь на коня, заметил:
Ц Если припоминаешь, Аптахар, я плачу тебе за доставленный в целости гру
з, а не за то, чтобы сберегались кольчуги.
Некоторое время Аптахар, багровея, молча наматывал на палец длинный полу
седой ус. Потом возвысил голос:
Ц Надеть брони!
Невысокая мохноногая лошадка мерно рысила у колеса телеги. Вот только ех
ал Волкодав не так, как вчера: не с той стороны повозки, где помещался Тило
рн, а с противоположной. Лесное солнце вновь скользило по лицу ученого, но
тот больше не ловил его глазами, радуясь возвращению света, и не изводил В
олкодава вопросами, разузнавая о местах, которые они проезжали, и о том, кт
о как живет-может в здешних лесах Ниилит держала вожжи, тоже совсем как н
акануне, но саккаремских песенок не мурлыкала. Волкодав смотрел на жестк
ую, жилистую травку, которой заросли неглубокие дорожные колеи, и пробов
ал убедить себя, что был неправ.
Окажись здесь Мать Кендарат, вот ведь всыпала бы непутевому
В самом деле, откуда мог знать Тилорн, что его слова были худшим оскорблен
ием для мужчины из рода Серого Пса? Что веннская Правда велела мерзкому н
асильнику измерить шагами собственные кишки? Что тот, кого облыжно винил
и в кощунстве над женщиной, не брал в отплату ни золота, ни серебра Ц толь
ко жизнь?..
Тилорн говорил по-веннски без запинки, чуть не лучше самого Волкодава. Зн
ачит, знал. Должен был знать. Но если знал, тогда почему?.. За что?.. И как он исп
угался, когда смекнул, что сморозил не то. Так притворяться нельзя. Или все
-таки можно?..
И не поквитаешься с ним, с калекой, иначе станет вовсе незачем жить. Волкод
ав продолжал мыть и кормить его и нес, когда требовалось, за куст или дерев
о.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31