ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако, быстро сообразив, что здесь
дело идет о том, чтобы "быть или не быть", они подняли свои ножи и
ринулись на безоружного норвежца. Но их замечательное дарование и
виртуозность в употреблении мачете [Мачете - южно-американский нож] не
послужили ничему. Фьельд, разумеется, отступил на несколько шагов. Бандиты
неправильно поняли его движение и в своем усердии занесли ножи над широкой
грудью доктора. Но Фьельд внезапно нагнулся, и удары ножей пришлись по
воздуху. Новые попытки обоих разбойников удались не лучше, так как голова
Фьельда, словно голова барана, боднула одного из них так, что отбросила
его далеко в кусты. Другой осмотрелся в замешательстве и пустился в
бегство. Но он побежал прямо в объятия Кида Карсона, который в этот момент
подоспел на помощь и, не задумываясь, прострелил голову беглеца.
Этим окончилась битва. Фьельд нагнулся над лежавшей без сознания
Инесой. Он быстро заметил вату в ее ноздрях. Он вытащил ее и понюхал:
хлороформ!
Вскоре стало ясно, что обморок молодой девушки был причинен
незначительным нервным потрясением, а действие хлороформа продолжалось
слишком мало времени, чтобы вызвать какие-либо опасные осложнения.
Стараясь привести девушку в чувство, Фьельд с улыбкой посмотрел на
распростертого боксера.
- Вот как, ты захотел поработать в свою собственную пользу, -
прошептал он. - А ведь измена господину недостойна нанятого браво
[Старинное итальянское название наемных убийц]...
В ту самую минуту Инеса открыла глаза. Они устремились с выражением
страха на исполинскую фигуру доктора.
- Вы находитесь среди друзей, мадемуазель Сен-Клэр, - сказал он
по-французски.
Девушка улыбнулась, и при виде этой улыбки норвежскому доктору стало
радостно на сердце. Она закрыла глаза. Но спустя несколько минут она снова
открыла их с невыразимой тоской:
- Конча, - прошептала она.
- Мы сейчас поищем ее, - ответил доктор. - Но теперь отдохните
немного, чтобы снова набраться сил. Мы должны постараться достигнуть Пармы
до наступления вечера.
Инеса послушно закрыла глаза, а Фьельд покрыл ее пледом. Когда он
обернулся к своим спутникам, то не нашел их - они куда-то скрылись. Так же
исчезли и тела обоих бандитов. Один Антонио лежал все в том же положении.
Через некоторое время Кид Карсон и капеллан возвратились. Без дальнейших
церемоний они принялись поднимать Черного Антонио.
Фьельд нахмурился.
- Что вы хотите с ним делать?
- Мы хотим отправить его за остальными.
- Куда отправить?
Тут слово взял воинственный капеллан.
- Туда, вниз, к дону Рамону, - ответил он невозмутимо. - Это я
выдумал. Мы, жители Перу, убиваем ядовитых змей, когда встречаем их.
Многие из них исчезли там, в "чертовой" пропасти. Рамон был хороший
старик. Его кровь взывает об отмщении.
- Я не думал, что такое учение к лицу человеку, исправляющему
церковные обязанности.
Сконфуженный капеллан опустил голову.
- Я тоже человек, как другие, - вздохнул он и снова принялся волочить
по земле лежащего без сознания боксера.
- Оставь его!
Капеллан с удивлением посмотрел на Фьельда.
- Глупо было бы оставить в живых этого человека. Сам Господь предал
его в наши руки.
- Оставь его лежать. Недостойно человека убивать раненого, лежащего
без сознания. Поищем лучше юную индианку. Мне кажется, я слышу стоны
где-то поблизости.
- Она лежит в овраге с ножом, воткнутым в спину. По-видимому, ее
песенка спета, - ответил Карсон.
- Принеси ее сюда, - сказал Фьельд.
Негр бросил взгляд ненависти на боксера, который начинал подавать
признаки жизни. Карсон имел вид собаки, которая ворчит, когда у нее
отнимают жирную кость.
Но он не посмел ослушаться.
Несколько минут спустя Фьельд удостоверился, что ножевая рана в спине
Кончи не представляла серьезной опасности для жизни. Он промыл и перевязал
рану и устроил что-то вроде носилок между двумя мулами.
Черный Антонио, оглушенный, приподнялся на локте.
- Я советую вам держаться подальше от моего пути, - решительно сказал
Фьельд. - На этот раз я пощадил вас. Мои люди хотели отправить вас вслед
за стариком, которого убили ваши наемники по вашему приказу. Но я был
против этого...
- Идиотство с вашей стороны, - пробормотал Антонио.
- Пусть! Теперь вы предупреждены. В следующий раз ставкою будет
жизнь.
Он отвернулся от Антонио и начал приготовления к продолжению
путешествия.
Бандит посмотрел ему вслед. Его оружие исчезло, его мул впряжен в
носилки для раненой.
- Жизнь, да, - проворчал он, хватаясь за больную голову. - Или смерть
для одного из нас...
И он медленно заковылял вслед за уезжающими.

20. В ПАРМЕ
Маленькая экспедиция быстро добралась до Пармы, в департаменте Хунин.
Следуя совету Инесы, они все направились прямо к gobernador
[Губернатор (исп.)] города. Этот достойный джентльмен был владельцем
гасиенды в окрестностях Пармы и добрым приятелем профессора Сен-Клэра, и
принял все общество с чрезвычайным гостеприимством. Радость увидеть внучку
знаменитого профессора заставила его даже сдержать свою ненависть к
неграм.
Но Киду все же пришлось удовольствоваться помещением в соседнем
флигельке, что, впрочем, пришлось ему вполне по вкусу. Вообще он
чувствовал себя великолепно и со скромным торжеством принял благодарную
улыбку Инесы, передавая ей ценности, похищенные наемниками Антонио у
"чертовой" пропасти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики