ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- сказал Фьельд.
- Да, сеньор доктор. Но какие худые скотины! А arriero, которого нам
предлагают, имеет такой вид, словно он способен сожрать собственную
тещу!.. Я заглянул в школу, к учителю, и попросил у него совета. Он
оказался старым, но любезным человеком, и после долгих размышлений сказал,
что, пожалуй, может достать нам других животных и другого проводника, но
тогда нам придется ждать с отъездом до четырех часов утра... Я заявил
хозяину, что мы пробудем здесь два или три дня. Услышав об этом, он
оказался разочарованным. Это я очень хорошо заметил. Антонио, этот дьявол,
успел на всякий случай шепнуть ему кое-что на ухо.
- Ты просто сокровище, Карсон. Но каким образом объясняешься ты
по-испански?
Кид взглянул на него с удивлением.
- Этому я научился, когда мыл тарелки в одном трактире в Гаване... Но
тише, мы должны быть осторожными. Я сейчас заметил небольшую дырочку в
стене. Желал бы я знать, есть ли за нею ухо: оно, разумеется, не понимает
по-английски, но все-таки желательно было бы достать немедленно шляпную
булавку. Впрочем, может быть, эта штука пригодится так же хорошо...
Неисправимый шутник подошел к весело трещавшему огню в камине и
накалил длинный острый нож, который когда-то знал и лучшие времена. Затем
он подкрался и воткнул раскаленное острие в дырку...
Из соседней комнаты послышался ужасающий рев, за которым последовали
жалобные стоны.
- Вот так мы обыкновенно метили овец на высотах Монтаньи, - сказал
Кид с бесшумным смехом. - А теперь мы, вероятно, можем спокойно
насладиться едою.

17. СТАРЫЙ УЧИТЕЛЬ
Старый учитель в Оройе был сам некогда учеником университета в Лиме.
По образованию и способностям он мог бы занять и более ответственную
должность в своей стране. А между тем всю жизнь он прожил в
южно-американских лесах. На его глазах выросло новое индейское поколение
на Амазонке. Редкая мягкость в обращении и доброе сердце охраняли его от
жестокости и кровожадности первобытных племен.
Когда Фьельд и его помощник потихоньку выскользнули из гостиницы, где
они оставили за себя щедрую плату, они не были никем замечены. Они взяли с
собой свой багаж, и это весьма затруднило шествие в такую
непроглядно-черную ночь. Но все же они, наконец, достигли площади с
рисовавшимися на темном небе строениями.
- Где мы? - спросил Фьельд.
Негр осмотрелся кругом. Он только что упал, споткнувшись о поросенка,
который лежа спал на главной улице и теперь с недовольным хрюканьем искал
себе нового места отдыха.
- Я едва узнаю это место, - сказал Кид, отряхивая свое сомбреро,
которое во время падения познакомилось с сорной кучей. - Но мы, должно
быть, уже возле церкви, вчера вот здесь горел фонарь...
Внезапно на противоположном конце площади зажегся огонь, и открылось
чье-то окно.
- Сообразительный человек этот учитель, - пробормотал Фьельд.
Спустя несколько минут они стояли в маленькой узкой приемной, в
которой две тонкие свечи бросали красно-желтый свет на маленького человека
с черной шапочкой на голове. Он сидел в кресле, которое, по-видимому,
служило ему также и постелью. Морщинистое и ввалившееся лицо
свидетельствовало о глубокой старости, но добрые карие глаза горели
юношеским блеском. Он кивнул чуть заметно головой Фьельду и сделал ему
знак подойти поближе. Все трое молчали. Старик словно снимал мерку со
своего полуночного гостя. Наконец он кивнул с довольным выражением лица.
- Если я правильно понял вашего помощника, - сказал он, - то ваша
поездка имеет отношение к профессору Сен-Клэру и его дочери?
- Совершенно правильно, - ответил Фьельд непринужденно. - Случай
натолкнул меня на путь Сен-Клэра. А теперь новые случайности заставляют
меня следовать за внучкою. Ей грозит большая опасность.
- Теперь я понимаю. Если бы я что-нибудь подозревал, то ни за что бы
не отпустил ее из Оройи. Она посетила меня перед своим отъездом и была
преисполнена мужества и надежды. Из ее слов я составил себе представление
об опасностях, подстерегающих ее в дороге. Я никогда не питал доверия к
Мартинесу. У этого человека язык без костей. Но как знаете вы, чужой в
нашей стране, обо всем этом?
Фьельд задумчиво выслушал учителя. Затем он сказал:
- Уважаемый сеньор, я питаю недоверие ко многим людям, но вам я
доверяю. Прежде всего я должен сообщить вам, что Сен-Клэр умер.
- Я давно догадался об этом.
- Он умер далеко отсюда, на руках доброго индейца. Последний случайно
оказался моим старым приятелем и послал мне все, что осталось после
умершего: дневник и завещание. Я любознательный человек, и намереваюсь
довести до конца то, что не удалось профессору. Это, впрочем, длинная
история.
- Я уже знаком с нею, - сказал учитель со вздохом. - Раймон Сен-Клэр
был хорошим человеком, но отчасти и фантазером. Он хотел найти бессмертных
карликов. Однажды, в такую же темную ночь, как сегодняшняя, Сен-Клэр
явился ко мне. Он знал, что я человек молчаливый. И утро наступило прежде,
чем он докончил свой чудесный рассказ... Вы знаете его?
- Отчасти.
- Тогда вы знаете, что однажды в Лимский госпиталь принесли индейца
племени коло. Он страдал болезнью, которой никто не мог объяснить. Позвали
Сен-Клэра... Индеец лежал в странном припадке. Он страшно исхудал и едва
мог говорить. Но, кроме этого, нельзя было открыть никаких признаков
болезни. Однако, при подробном исследовании Сен-Клэру удалось заметить
небольшой шрам на шее этого человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики