ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
По глазам вижу: в них ревнивые бесенята прыгают.
Даниелюс, Если в них что-то и прыгает, так только страх... Страшно потерять тебя.
Ю р г и т а. Если женщина в ожидании своего мужа! наряжается, чтобы понравиться ему, то мужу ничего нв| грозит.
Даниелюс. Стало быть, ты ради меня? Милая моя... Неужто твой ночной гуляка заслужил такое?
Ю р г и т а. Кажется, не очень-то ты по мне соскучился...
Даниелюс. Что ты! Сама знаешь: люблю свою работу, она смысл моей жизни. Но если потеряю тебя, то сам не знаю, во что превращусь. В робота, что ли... Но роботы не могут быть счастливы... Ведь не могут?
Ю р г и т а. А ты? Ты счастлив или только убеждаешь себя?
Даниелюс. Неужели ты этого, премудрая, не чувствуешь?
Ю р г и т а. Может, и чувствую... Но любимой женщине приятно, когда она это слышит из уст своего любимого... раз... еще раз, тысячу раз... Говори! Повторяй!
Даниелюс. Плутовка! Так вот знай: я по тебе соскучился... Ведь мог бы еще задержаться в лауковской сауне. Но нет! Благородный зверь помчался домой сломя голову, потому что любимая лань ждет...
Ю р г и т а. Не задабривай, не задабривай... Если бы помчался, давно был бы дома. Но разве вернешься, не обмыв добычу? Традиция!
Даниелюс. Традиция не традиция. Не было, понимаешь, повода раньше удрать. Каюсь...
Ю р г и т а. Ну уж если каешься, то, может быть, в наказанье выпьешь со мной глинтвейна и исповедаешься в своих грехах?
Даниелюс. О Юргита! За что мне такая милость? Кстати, Малдейкис шлет тебе сердечный привет... Он еще до охоты просил, чтобы я тебе передал. Извини, просто из головы вылетело...
Юргита. Какой ты забавный!.. Но, скажите пожалуйста, каким внимательным Аполинарас стал...
Даниелюс. Он и сегодня тебя напропалую хвалил. Наверно, и осанну пропел бы, не испорть я всем за ужином в бане настроение. Зря я, конечно, полез. Ведь все равно разговорами ничего не изменишь. Если хочешь что-то сказать, то не за пиршественным столом, а с трибуны... Но мы ведь герои за глаза...
Юргита. Что у тебя за привычка обобщать? Зачем ты себя в одну кучу с другими валишь? Нечего путать орла с воронами... Я бы тебя перестала уважать, если бы ты
смолчал тогда, когда надо защищать свою правду и свои убеждения.
Д а н и е л ю с. Ты, как всегда, слишком добра ко мне. Всегда оправдываешь...
Ю р г и т а. Ты настоящий ребенок. Седой, большой ребенок...
Д а н и е л ю с. Малдейкис известный сердцеед.
Ю р г и т а. Ты неподражаем, когда ревнуешь. Лучше обними меня и поцелуй.
Д а н и е л ю с. Ах ты баловница!..
Ю р г и т а. Мне так хорошо, когда ты меня обнимаешь...
Д а н и е л ю с. Ах ты притворщица!
Ю р г и т а. Это и впрямь загадка: все время те же слова, та же ласка — и не надоедает...
Даниелюс. Может, это потому, что мы те же и всякий раз другие? Не в этом ли секрет обновления души?
Ю р г и т а. Мы... только мы и секрет, и разгадка, мой милый...--------------------------------------------------------------------------------
Ю р г и т а. Когда тебя дома нет, просто места себе не нахожу. Потому-то и махнула сегодня в Дягимай. Я бы не поехала, если бы не Салюте... Зашла вроде бы случайно, а когда разговорились, слова не дала вставить. Ты же знаешь, какая она трещотка. Всю жизнь свою с Унте как на духу выложила. Они, кажется, не очень-то ладят.
Даниелюс. С Унте и ангел божий не поладит. Куда ни ступит, всюду какую-нибудь кашу заварит. Салюте и ко мне в райком забегала, жаловалась на муженька. Представляешь себе, ввалился пьяный к какой-то птичнице. Там его так напоили, что потом — как мертвого! — уложили в кровать... и он домой только поутру приплелся. Салюте не верит, что у него с этой птичницей что-то было, но и простить не может: так он ее осрамил. А всему виной якобы...
Ю р г и т а. ...памятник, который собираются соорудить в Дягимай напротив Дома культуры?
Даниелюс. Вот видишь, и тебе она жаловалась.
Ю р г и т а. Да. Напрасно ты утаивал от меня. Думал, не узнаю.
Даниелюс. Прости! Но сама подумай, с какой стати я должен тебя бреднями кормить. Послушать моего братца — всегда другие виноваты.
Ю р г и т а. Потому что он не такой, как эти другие.
Даниелюс. Ты не думай, я его не только осуждаю... Салюте, видно, снова плакалась, что им до сих пор машину не дают?
Ю р г и т а. Ты угадал. Она боится, как бы Унте все сбережения не спустил.
Даниелюс. Дурочка. Не понимает, что деньги здесь ни при чем. Тебе надо было сказать: пойми, Салюте, секретарь не раздает своей родне машины, придет твоя очередь и получишь, как все.
Ю р г и т а. Ты прав. Тем более что не машина у него на уме. Узнай он о стараниях своей благоверной, глядишь, и скандал бы устроил. Кстати, Унте мне показывал проект нового Дома культуры. По-моему, стоящий! Поскольку Стропус относится к этому делу, мягко выражаясь, с прохладцей, то я и подумала, не пора ли нам вмешаться; дадим статью о равнодушии некоторых хозяйственных руководителей к вопросам культуры и еще кое о чем... Я понимаю Унте... Не зря так переживает эту волокиту.
Даниелюс. Унте на все смотрит со своей колокольни. Ему кажется — важнее Дома культуры ничего нет. Наивный человек! Если бы так можно было решить вопросы подъема культуры, мы были бы одной из культурнейших стран в мире. Унте! Широкая душа, но узкий обзор. Да и больно вспыльчив. Стоит ли из-за строительства громы и молнии метать. Или из-за памятника... Я тебе, кажется, не говорил...
Ю р г и т а. Я все знаю. И не согласна с тобой. Думаю, твой брат прав.
Даниелюс. Жгутас-Жентулис был обыкновенный смертный, а Унте хочет видеть в нем святого.
Ю р г и т а. Я была первая, которая, если угодно, подняла его на щит...
Даниелюс. Ах, да... припоминаю. Твой очерк... Конечно, конечно...
Ю р г и т а. Мне рисовалась большая и благородная личность, но чем глубже я вникала в материал, тем больше убеждалась, что самым героическим в жизни Жгутаса-Жентулиса была его смерть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
Даниелюс, Если в них что-то и прыгает, так только страх... Страшно потерять тебя.
Ю р г и т а. Если женщина в ожидании своего мужа! наряжается, чтобы понравиться ему, то мужу ничего нв| грозит.
Даниелюс. Стало быть, ты ради меня? Милая моя... Неужто твой ночной гуляка заслужил такое?
Ю р г и т а. Кажется, не очень-то ты по мне соскучился...
Даниелюс. Что ты! Сама знаешь: люблю свою работу, она смысл моей жизни. Но если потеряю тебя, то сам не знаю, во что превращусь. В робота, что ли... Но роботы не могут быть счастливы... Ведь не могут?
Ю р г и т а. А ты? Ты счастлив или только убеждаешь себя?
Даниелюс. Неужели ты этого, премудрая, не чувствуешь?
Ю р г и т а. Может, и чувствую... Но любимой женщине приятно, когда она это слышит из уст своего любимого... раз... еще раз, тысячу раз... Говори! Повторяй!
Даниелюс. Плутовка! Так вот знай: я по тебе соскучился... Ведь мог бы еще задержаться в лауковской сауне. Но нет! Благородный зверь помчался домой сломя голову, потому что любимая лань ждет...
Ю р г и т а. Не задабривай, не задабривай... Если бы помчался, давно был бы дома. Но разве вернешься, не обмыв добычу? Традиция!
Даниелюс. Традиция не традиция. Не было, понимаешь, повода раньше удрать. Каюсь...
Ю р г и т а. Ну уж если каешься, то, может быть, в наказанье выпьешь со мной глинтвейна и исповедаешься в своих грехах?
Даниелюс. О Юргита! За что мне такая милость? Кстати, Малдейкис шлет тебе сердечный привет... Он еще до охоты просил, чтобы я тебе передал. Извини, просто из головы вылетело...
Юргита. Какой ты забавный!.. Но, скажите пожалуйста, каким внимательным Аполинарас стал...
Даниелюс. Он и сегодня тебя напропалую хвалил. Наверно, и осанну пропел бы, не испорть я всем за ужином в бане настроение. Зря я, конечно, полез. Ведь все равно разговорами ничего не изменишь. Если хочешь что-то сказать, то не за пиршественным столом, а с трибуны... Но мы ведь герои за глаза...
Юргита. Что у тебя за привычка обобщать? Зачем ты себя в одну кучу с другими валишь? Нечего путать орла с воронами... Я бы тебя перестала уважать, если бы ты
смолчал тогда, когда надо защищать свою правду и свои убеждения.
Д а н и е л ю с. Ты, как всегда, слишком добра ко мне. Всегда оправдываешь...
Ю р г и т а. Ты настоящий ребенок. Седой, большой ребенок...
Д а н и е л ю с. Малдейкис известный сердцеед.
Ю р г и т а. Ты неподражаем, когда ревнуешь. Лучше обними меня и поцелуй.
Д а н и е л ю с. Ах ты баловница!..
Ю р г и т а. Мне так хорошо, когда ты меня обнимаешь...
Д а н и е л ю с. Ах ты притворщица!
Ю р г и т а. Это и впрямь загадка: все время те же слова, та же ласка — и не надоедает...
Даниелюс. Может, это потому, что мы те же и всякий раз другие? Не в этом ли секрет обновления души?
Ю р г и т а. Мы... только мы и секрет, и разгадка, мой милый...--------------------------------------------------------------------------------
Ю р г и т а. Когда тебя дома нет, просто места себе не нахожу. Потому-то и махнула сегодня в Дягимай. Я бы не поехала, если бы не Салюте... Зашла вроде бы случайно, а когда разговорились, слова не дала вставить. Ты же знаешь, какая она трещотка. Всю жизнь свою с Унте как на духу выложила. Они, кажется, не очень-то ладят.
Даниелюс. С Унте и ангел божий не поладит. Куда ни ступит, всюду какую-нибудь кашу заварит. Салюте и ко мне в райком забегала, жаловалась на муженька. Представляешь себе, ввалился пьяный к какой-то птичнице. Там его так напоили, что потом — как мертвого! — уложили в кровать... и он домой только поутру приплелся. Салюте не верит, что у него с этой птичницей что-то было, но и простить не может: так он ее осрамил. А всему виной якобы...
Ю р г и т а. ...памятник, который собираются соорудить в Дягимай напротив Дома культуры?
Даниелюс. Вот видишь, и тебе она жаловалась.
Ю р г и т а. Да. Напрасно ты утаивал от меня. Думал, не узнаю.
Даниелюс. Прости! Но сама подумай, с какой стати я должен тебя бреднями кормить. Послушать моего братца — всегда другие виноваты.
Ю р г и т а. Потому что он не такой, как эти другие.
Даниелюс. Ты не думай, я его не только осуждаю... Салюте, видно, снова плакалась, что им до сих пор машину не дают?
Ю р г и т а. Ты угадал. Она боится, как бы Унте все сбережения не спустил.
Даниелюс. Дурочка. Не понимает, что деньги здесь ни при чем. Тебе надо было сказать: пойми, Салюте, секретарь не раздает своей родне машины, придет твоя очередь и получишь, как все.
Ю р г и т а. Ты прав. Тем более что не машина у него на уме. Узнай он о стараниях своей благоверной, глядишь, и скандал бы устроил. Кстати, Унте мне показывал проект нового Дома культуры. По-моему, стоящий! Поскольку Стропус относится к этому делу, мягко выражаясь, с прохладцей, то я и подумала, не пора ли нам вмешаться; дадим статью о равнодушии некоторых хозяйственных руководителей к вопросам культуры и еще кое о чем... Я понимаю Унте... Не зря так переживает эту волокиту.
Даниелюс. Унте на все смотрит со своей колокольни. Ему кажется — важнее Дома культуры ничего нет. Наивный человек! Если бы так можно было решить вопросы подъема культуры, мы были бы одной из культурнейших стран в мире. Унте! Широкая душа, но узкий обзор. Да и больно вспыльчив. Стоит ли из-за строительства громы и молнии метать. Или из-за памятника... Я тебе, кажется, не говорил...
Ю р г и т а. Я все знаю. И не согласна с тобой. Думаю, твой брат прав.
Даниелюс. Жгутас-Жентулис был обыкновенный смертный, а Унте хочет видеть в нем святого.
Ю р г и т а. Я была первая, которая, если угодно, подняла его на щит...
Даниелюс. Ах, да... припоминаю. Твой очерк... Конечно, конечно...
Ю р г и т а. Мне рисовалась большая и благородная личность, но чем глубже я вникала в материал, тем больше убеждалась, что самым героическим в жизни Жгутаса-Жентулиса была его смерть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180