ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сразу после этого мужчина ответил на ее вопрос, в общем-то несильно прояснив ситуацию:— Бадди не останется в машине, если я вышел.Ей стало любопытно.— А почему?— Бадди идет туда, куда иду я, — коротко бросил он, снимая поврежденное колесо.«Интересно, этого хочет Бадди или его хозяин? « — подумала Шайлер.— Если бы у Бадди была такая возможность, он никогда не выпускал бы меня из поля зрения, — добавил мужчина.Да, преданность лучших друзей человека отнюдь не вымысел.Следующие несколько минут незнакомец был сосредоточен на своей непосредственной задаче. Было очевидно, что ему не впервой менять колесо. Казалось, он знает абсолютно точно, что и как делать. «В отличие от меня», — отметила про себя Шайлер.Она направила луч света в то место, куда он просил. В результате его лицо тоже оказалось частично освещенным. Через минуту-другую Шайлер поймала себя на том, что изучает его. Волосы мужчины были темно-каштановыми, скорее даже черными, с проседью на висках. Сзади на шее и за ушами они слегка курчавились, возможно, из-за дождя.Его брови, вне всякого сомнения, были черны как смоль. Глаза — умные, серьезные, расположенные абсолютно симметрично относительно четко очерченного носа. Из-за дождя Шайлер не могла точно определить в желтоватом свете фонаря, какого цвета его глаза. Они с одинаковым успехом могли оказаться и карими, и зелеными, и даже голубыми.Интересное лицо: худое, жесткое, с резкими чертами. Он не молод, но и не стар. По ее прикидкам, между тридцатью и сорока. Пожалуй, ближе к сорока. Шайлер готова была поклясться, что каждая морщинка на его лице появилась не просто так.Незнакомец был высок, заметно выше, чем она с ее пятью футами восьмью дюймами плюс «шпильки», — Шайлер вспомнила, как стояла рядом с ним, выйдя из машины.Мужчина выглядел сильным физически и духовно, а также находчивым и опытным; он явно прошел суровую школу жизни и выдержал все испытания.Шайлер же сейчас мечтала лишь о том, чтобы как-нибудь дождаться окончания этого несчастного вечера.Она насквозь промокла и продрогла до костей, когда незнакомец наконец обратился к ней:— Достаточно. Спасибо за помощь.Ее ноги и руки заледенели. Зубы выбивали дробь.— Не за что.Мужчина проводил ее назад к «ягуару».— Дождь наконец-то ослабевает, — заметил он.— Да, как будто.Шайлер открыла переднюю дверцу, положила зонтик и сигнальный фонарь на место и села за руль. Включила зажигание и нажатием кнопки опустила стекло. Оно бесшумно скользнуло вниз.Мужчина в мокрой одежде наклонился к окошку и произнес:— Надеюсь, вам недалеко ехать. Она благоразумно ответила:— Да, недалеко.Он выпрямился и огляделся вокруг, хотя в темноте почти ничего нельзя было увидеть.— Кто бы вас ни побеспокоил, похоже, он уже далеко.Шайлер слегка склонила голову.— Так вот как вы это называете: беспокойство?— А почему и нет. — Он покачивался на носках. — Люди бывают такими странными.— Бывают.Он помотал головой из стороны в сторону.— А иногда даже так называемые нормальные люди совершают странные поступки.Что-то в его голосе заставило Шайлер подумать, что он судит по собственному опыту. Как бы то ни было, она не собиралась с ним спорить.Он порылся в заднем кармане джинсов и вытянул бумажник.— Вот моя визитка.Шайлер почувствовала смущение.— Ваша визитка?— Для деловых контактов. Просто если вам вдруг понадобится связаться со мной. — Он пожал плечами. — Возможно, страховая компания решит возместить вам ущерб, если ваша машина повреждена.Шайлер взяла белую, довольно влажную, немного помятую карточку и сунула в сумочку, лежавшую на сиденье позади нее. Затем достала маленький кожаный чемоданчик, быстро нацарапала имя и телефон на обороте своей визитки и протянула ему.— Это имя и телефон моего поверенного. — Она включила печку на полную мощность. — На тот случай, если вам надо будет связаться со мной.Не давая себе труда прочесть написанное, мужчина сунул визитку в бумажник.— Счастливого пути, — сказал он, похлопав рукой по крыше «ягуара».— Вам того же, — ответила она, нажав на кнопку, закрывающую окно.Шайлер завела двигатель и выехала на шоссе. Взглянув в зеркало заднего вида, она увидела мужчину и собаку, стоявших рядом и наблюдавших за ее отъездом.
Миссис Данверз снабдила Трейса стопкой полотенец, которыми шофер Грантов когда-то натирал семейный автомобиль, называемый «Серебряным облаком». «Роллс-ройс» давно канул в Лету. Шофер умер в позапрошлом году. Полотенца остались.Трейс убедился, что Бадди высушили, накормили и напоили, и только потом приступил к предложенным экономкой сандвичам и стаканчику целительного виски. Он расположился за кухонным столом, молча вкушая пищу и предоставив миссис Данверз вести разговор.— Она здесь, — провозгласила женщина за чашечкой кофе.Трейс сделал еще глоток виски.— Она?— Мисс Грант.Он откусил бутерброд — ветчина с сыром, немного дижонской горчицы, ржаной хлеб.— А-а, мисс Грант.— Она прибыла за несколько минут до вас и сразу поднялась в свою комнату, отказавшись даже от чашечки чая и домашнего печенья. — Чувства миссис Данверз явно были задеты. — Вообще-то она едва обмолвилась со мной словом.Трейс предложил ей возможное объяснение:— Наверное, она тяжело перенесла смену поясов. Миссис Данверз покусала нижнюю губу.— Может быть.— Из Парижа слишком долго лететь, — продолжил он.— Мисс Грант и впрямь выглядела немного уставшей.— Я и сам выгляжу не лучше, — рассмеявшись, самокритично заметил Трейс, запустив руку в свои все еще влажные на затылке волосы.— Знаете, я подумала, что, наверное, все дело во мне, — с расстроенной улыбкой поведала ему женщина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Миссис Данверз снабдила Трейса стопкой полотенец, которыми шофер Грантов когда-то натирал семейный автомобиль, называемый «Серебряным облаком». «Роллс-ройс» давно канул в Лету. Шофер умер в позапрошлом году. Полотенца остались.Трейс убедился, что Бадди высушили, накормили и напоили, и только потом приступил к предложенным экономкой сандвичам и стаканчику целительного виски. Он расположился за кухонным столом, молча вкушая пищу и предоставив миссис Данверз вести разговор.— Она здесь, — провозгласила женщина за чашечкой кофе.Трейс сделал еще глоток виски.— Она?— Мисс Грант.Он откусил бутерброд — ветчина с сыром, немного дижонской горчицы, ржаной хлеб.— А-а, мисс Грант.— Она прибыла за несколько минут до вас и сразу поднялась в свою комнату, отказавшись даже от чашечки чая и домашнего печенья. — Чувства миссис Данверз явно были задеты. — Вообще-то она едва обмолвилась со мной словом.Трейс предложил ей возможное объяснение:— Наверное, она тяжело перенесла смену поясов. Миссис Данверз покусала нижнюю губу.— Может быть.— Из Парижа слишком долго лететь, — продолжил он.— Мисс Грант и впрямь выглядела немного уставшей.— Я и сам выгляжу не лучше, — рассмеявшись, самокритично заметил Трейс, запустив руку в свои все еще влажные на затылке волосы.— Знаете, я подумала, что, наверное, все дело во мне, — с расстроенной улыбкой поведала ему женщина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66