ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разумеется, разодета она была в пух и прах.«Ну как же, мисс Грант прибыла из Парижа».Трейс потер подбородок. Щетина была как наждак.Надо побриться.Он оглядел свою пропотевшую футболку.Надо принять душ.Его взгляд скользнул ниже. Спортивные туфли и серые, пропитанные потом штаны (он прибег к помощи ножниц, когда резинки внизу истерлись — в результате ткань между коленом и лодыжкой топорщилась) были заляпаны грязью.Надо побриться, помыться и переодеться.— Думаю, мы не можем предстать перед мисс Грант, пока не приведем себя в порядок. Что ты на это скажешь, Бадди?Охотничий пес повернул к нему голову и негромко гавкнул в знак согласия.Кроме того, со вчерашнего вечера кое-что не давало Трейсу покоя, и сейчас был самый подходящий момент, чтобы это выяснить.Он обогнул гараж, рассчитанный на десять машин — изначально там находилась конюшня, которая в длину была лишь немногим меньше современного футбольного поля, — и вошел в одну из задних дверей. Бадди потрусил за ним.Там, в одном из бывших стойл, со стороны, противоположной той, где он припарковал свой джип, находился интересовавший его автомобиль. Неудивительно, что он не заметил его вчера.Прошлой ночью Шайлер Грант утверждала, что кто-то ударил ее машину несколько раз, а затем нарочно столкнул с дороги. Трейса не особенно волновало, так ли это, пока женщина в черном была для него незнакомкой.А теперь волновало.Трейс опустился на корточки, чтобы его глаза оказались на уровне бампера «ягуара». Он провел рукой по его поверхности. Там, вне всяких сомнений, были вмятины и царапины, что соответствовало утверждению его клиентки.— Будь я проклят, если она не сказала правду, — вполголоса пробормотал Трейс. Глава 5 «У него синие глаза».Не светлые, блеклые и тусклые голубые, но того первобытного, яркого, ослепительно синего цвета, каким воины когда-то раскрашивали свои лица, прежде чем ступить на тропу войны.Он высокого роста — по меньшей мере на несколько дюймов выше шести футов, — широкоплечий, мускулистый, средних лет. Все это Шайлер успела разглядеть прошлым вечером в свете фонаря.Но, стоя в дверях библиотеки, Шайлер поняла, что именно она упустила из виду прошлой ночью — его несомненную мужественность. В нем чувствовалась невозмутимая уверенность в себе, почти открытая самонадеянность и, несомненно, откровенная призывная мужская сексуальность.Незнакомец — уже не совсем незнакомец, после их неожиданного столкновения на дороге — ждал ее в библиотеке Грантвуда. Это их первая решающая встреча.А ведь он уже одержал победу.И это сделало его опасным в глазах Шайлер.Шайлер привела себя в боевую готовность — то есть «сделала» лицо и поискала, чем занять руки. В итоге она решила вытянуть одну вдоль туловища, а другую засунула в карман пиджака.Секунду-другую она просто рассматривала мужчину, поднявшегося из-за итальянского библиотечного столика эпохи неоклассицизма, сделанного из бронзы и итальянского же мрамора. Шайлер облизнула губы и произнесла:— Вы…Последовала короткая, едва уловимая пауза.— Я, — подтвердил он звучным баритоном.И тут до нее дошло — он уже знает, кто она такая.— Вы совсем не удивлены, увидев меня здесь.— Нет, не удивлен.Она прошла в глубь комнаты — ее каблучки бесшумно ступали по ковру эпохи Людовика XVI — и остановилась неподалеку от столика, который, судя по деловым бумагам, лежащим на нем, использовался в качестве рабочего стола.— Откуда вы узнали, кто я?Шайлер увидела, как не то улыбка, не то некое неодобрение скользнуло по лицу мужчины.— Я прочел надпись на визитке, которую вы мне дали прошлой ночью.— А я и забыла, что мы обменялись координатами, — сказала она. Его визитка все еще лежала у нее в сумочке.Трейс сделал все возможное, чтобы изобразить безразличие, и пожал плечами:— А я не забыл.— На обеих напечатано ваше имя, — пришла Шайлер к запоздалому заключению, сама не понимая, забавляет ее или раздражает сложившаяся ситуация.— Почему бы нам теперь не познакомиться официально? — предложил мужчина, выйдя из-за стола и приблизившись к ней. — Трейс Баллинджер.Она протянула ему правую руку. Ее голос и манеры были подчеркнуто деловыми.— Шайлер Грант.Соответственно случаю его рукопожатие было весьма крепким.— Я вижу, вы успешно добрались до дома прошлой ночью.— Вы тоже, — заметила она.— Немного измучился, но все-таки доехал. — Трейс Баллинджер удивленно посмотрел на нее. — Кстати, а что случилось с машиной и водителем, которых я отправил в аэропорт встретить вас?— Я отпустила их… его.Внимательный взгляд синих глаз остановился на ней.— Почему?После вчерашнего происшествия ее ответ будет звучать довольно легкомысленно.— Хотела сама вести машину.— Да? — Вопрос был риторическим.Шайлер вытащила руку из кармана пиджака.— В Париже я всегда сама вожу машину.— Нью-Йорк не Париж. — За его раздражением скрывалось явное неодобрение.Шайлер прекрасно это знает.— Вчера вечером вам чертовски повезло.Это она тоже знала.Следующие слова, которые слетели с его уст, были уже не предложением, а приказом:— В следующий раз предоставьте вести машину профессиональному шоферу.Если следующий раз и наступит, в чем Шайлер сильно сомневалась, она сделает только так, как сама пожелает. А если Трейсу Баллинджеру это не нравится, он может идти к чертям собачьим!Послышался тихий стук в дверь. Трейс пригласил:— Войдите.Это была миссис Данверз с кофейными принадлежностями и тарелкой печенья на подносе.— Как вы просили, мистер Баллинджер, — сказала она, придвигая ему тележку.Он улыбнулся экономке:— Вы точны как часы. Спасибо, миссис Данверз.— Пожалуйста, сэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики