ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Трейс повернулся к подтянутому, как всегда, кузену Шайлер. — Ведь это был ты, не так ли?Шайлер во все глаза смотрела на Джонни.— Тебе лучше ответить, братец.Джонатан Тибериус Грант переминался с ноги на ногу.— Я не хотел причинить тебе вреда, Шайлер. Просто чуть-чуть попугать.— Ты мог убить меня. Или Трейса, — заметила она.— Я же сказал, что мне жаль, — пробурчал Джонни.— Для чего ты это делал?— Чтобы тебе не захотелось тут надолго оставаться. Чтобы ты поскорее уехала. Чтобы я… мы могли продолжить поиски диадемы Коры.Теодор Фрик прикрикнул на своего подручного:— Закрой свой чертов рот, Грант.Шайлер перевела взгляд с одного мужчины на другого.— Слишком поздно. Какой еще диадемы?Тедди Фрик коротко и невесело рассмеялся:— Вы действительно думаете, что кто-нибудь вам скажет?— Да, я так думаю. — Она посмотрела на Джонни и Элейн Кендалл. — Мистер Фрик безнадежен, но у вас двоих еще есть шанс поправить свое положение.Ее красавец кузен слегка покачал головой и наконец выговорил:— Я не могу тебе этого сказать.Элейн нервно облизнула губы.— Я тоже.Тэдди Фрик колебался лишь мгновение, прежде чем объявить:— На тот случай, если вы не заметили, мисс Грант, у меня в руке заряженный револьвер, направленный на вас и мистера Баллинджера, — а я очень меткий стрелок.— Зачем вам стрелять в нас? — не подумав, выпалила Шайлер.Тэдди рассмеялся:— Конечно же, чтобы избавиться от вас.Она все еще не понимала.— А зачем вам от нас избавляться?Тедди снова ответил за всех троих:— Чтобы самим завладеть диадемой.— Это самый нелепый довод, какой мне доводилось слышать, — бросила она в ответ.Казалось, мужчина был ошеломлен.— Прошу прощения…— Да это самая что ни на есть тупая идея из всех, что я знаю, а уж, поверьте, я слышала немало по-настоящему глупых идей в свое время.Тэдди Фрик принял оскорбление близко к сердцу.— Мне плевать, что кому-то мои идеи кажутся дурацкими, мисс Грант.Шайлер блефовала:— Допустим, вам все же удастся найти диадему. Но знает ли кто-нибудь из вас, что с ней делать дальше? Имеете вы хоть малейшее представление о том, как и где продать ценную вещь? У вас есть потенциальные покупатели? Без подтверждения собственности вы вряд ли отправитесь с ней на аукцион «Кристи» или «Сотби».И мужчины, и Элейн Кендалл молчали.Шайлер продолжала:— Вы должны твердо знать, что с ней делать, иначе получите лишь сотую долю ее стоимости. Я консультант в Лувре, и, поверьте мне, если я в чем-то и разбираюсь, так это в ценных предметах.Трейс прибавил:— Не говоря уж о том, что, если вы попытаетесь продать ее на черном рынке, вам придется иметь дело с весьма отталкивающими типами. Вы знаете, как вести дела с подобными субъектами? Или вы предпочитаете, чтобы вас в лучшем случае облапошили, как слепых котят?— А в худшем? — спросил Джонни, тяжело сглотнув.— Считайте, родились в рубашке, если спасете свою шкуру.— Откуда у тебя такие познания, Баллинджер? — спросил красавчик.— Я вырос там, где жизнь протекала под лозунгом: «Если собираешься выстрелить в кого-то — убей его». Вам доводилось стрелять в людей, Джонни?Послышалось учащенное дыхание Элейн Кендалл, которая не в первый раз воззвала к Господу.Трейс сознательно принял позу, от которой должно было веять убедительной силой, но которая при этом не была бы вызывающей. Между страхом и бесшабашностью, между здравым смыслом и безумием грань очень тонка.Он решил сначала воздействовать на наиболее слабое звено. Таковым оказался Джонни.— Убивали кого-нибудь?Джонни, похоже, побледнел.— Боже правый, нет!Трейс усмехнулся:— Никогда не выполняете грязную работу своими руками, не так ли?— Понятия не имею, о чем вы. Ради всего святого, я не преступник, — взмолился Джонни. — Я выпускник Йеля.Почему-то это заявление рассмешило Элейн Кендалл. Она громко расхохоталась:— Что ж, предоставим слово выпускнику университета.Джонни с отвращением посмотрел на нее и вытер губы тыльной стороной ладони.— Вас этому учили на юрфаке Гарварда, Баллинджер?— В некотором смысле, да, именно там, — резко рассмеялся Трейс. — Значит, Йель? Стоит ли удивляться. — Он обернулся. — С другой стороны, вы, мистер Фрик, меня действительно удивили. Я-то думал, вы ботаник.— Так оно и есть. Но во-первых, я бедный ботаник и, во-вторых, умный ботаник. Мне бы хотелось, чтобы ваши руки все время находились в поле моего зрения.Руки за голову, пальцы переплетены, Трейс смотрел своему противнику прямо в лицо.— Тедди Фрик, — произнес он с вопросительной интонацией, стараясь, чтобы выражение лица не выдало его. Этот прием он с большим успехом использовал в суде. — Для чего?— Что для чего?— Для чего все это?Тедди фыркнул.— Вы хотите узнать, для чего копаться на этом клочке земли, засаженном колючками? — спросил он, размахивая револьвером.Шайлер высказала свое негодование вслух:— Вы нарушили границы частного владения. Этот сад принадлежал Коре, а теперь принадлежит мне.Тэдди усмехнулся:— Имущественные иски составляют девять десятых всех судебных процессов, как, я уверен, подтвердит вам и мистер Баллинджер. Кора не появлялась на этом участке десятилетиями, и вы бы никогда не узнали о его существовании, если бы не глупость Джонни.Джонни отнюдь не понравилось пренебрежительное отношение к нему.— Эй, Тедди, не забывайся.— Для тебя я мистер Фрик.Шайлер не сдавалась:— Глупостью Джонни вы называете похищение страницы с картой из книги в библиотеке?— Какая еще карта? — Тедди Фрик был не самым лучшим актером.— Та, на которой изображена эта часть сада в своем прежнем виде.— Итак, догадались? — Он высокомерно оглядел собравшихся.Трейс повторил свой прежний вопрос, отвлекая внимание Тедди на себя:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66