ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Картер Браун: «Тело»

Картер Браун
Тело


Эл Уилер – 03




«Пуля дум-дум»: Центрполиграф; Москва; 1998

ISBN 5-218-00731-5 Картер БраунТело Глава 1 — Эй! — пронзительно вскрикнула блондинка.— Что случилось? — спросил я.— Ничего, но… у вас слишком необычные манеры!— С чего вы взяли?Она решительно оттолкнула меня.— Мне пора.— Почему так вдруг? Назовите хоть одну причину!— Мой муж… — сказала она почти смущенно. — Он профессиональный борец и…Я протянул ей пальто и шляпку:— Достаточно! Вы назвали даже две причины! И такие сокрушительные!Я вызвал ей по телефону такси, и через десять минут она ушла из моей жизни.Меня прошиб озноб, когда я остался один перед стаканчиком с выпивкой. Такие девушки могут преждевременно состарить парня вроде меня. Профессиональный борец! А я о нем и не подозревал!Я устроился в кресле и, время от времени прикладываясь к стакану, погрузился в музыку, льющуюся из пяти динамиков моего проигрывателя. Пегги Ли и «Черный кофе».Зазвонил телефон. Я подозрительно посмотрел на аппарат. Вдруг это муж, желающий продемонстрировать свои спортивные достижения? Любопытство победило, я снял трубку и сказал фальцетом:— Китайская прачечная… Я слушаю.— А я, глупец, надеялся застать вас трезвым, — ответил раздраженный голос.— Ах, это вы, шериф Лейверс, рад вас слышать.— Вы, конечно, пьяны!— Ошибка! — обиделся я. — Или, по крайней мере, преувеличение. Если я и выпил за вечер четыре стаканчика, так что, это уже конец света?— Иначе говоря, вы с подружкой?— Уже нет. Скажите, шериф, вы не знаете борца по имени Кичинский?— Смеетесь?— Никаких шуток. Кичинский. Знаете?— Нет, а вы?— Конечно нет. И не хотел бы узнать.Он заворчал:— Я звоню вам не для того, чтобы разговаривать о борьбе! Садитесь в свою колымагу и приезжайте в морг.Я вас там встречу.— Вы собираетесь меня заморозить?Он повесил трубку.Вот как прекрасно заканчивался вечер, и так уже слегка подпорченный. Я даже не смогу остаться дома и насладиться замечательными пластинками. Я отнюдь не сибарит, но только три вещи дороги моему сердцу: проигрыватель, «остин-хили»и женщины. Отличным звуком и гармоничными линиями моя классная «вертушка» успокаивает меня, когда я устал. «Остин-хили»с безупречным шасси помогает мне своей скоростью и маневренностью. Что касается женщин, они обладают лучшими характеристиками обоих вышеуказанных аппаратов. Любовь к музыке и к автомобилю появилась у меня три года назад, когда я работал на армейскую разведку в Лондоне.Любовь к женщинам возникла раньше.Можно подумать, что меня вызывают на пожар! Я не успел еще хорошенько взвесить, зачем мне нужно ехать, но уже выезжал из подземного гаража и направлялся к городскому моргу.Когда шериф забрал меня из местного отдела по расследованию убийств, чтобы сделать своим первым помощником, я не подозревал, что его рабочий день длится двадцать четыре часа.Мне понадобилось не много времени, чтобы убедиться в этом на собственном опыте.Шериф уже ждал меня в обществе двух типов. Один из них — с белым как мел лицом и вылезающими из орбит глазами, одетый в комбинезон, — был Чарли Кац, служащий морга.— Привет, Чарли! — сказал я. — Как дела?— У меня все время один ящик свободен, — ответил он. — Коли что-нибудь случится, вам всегда найдется у нас местечко.— Весьма признателен! Но надеюсь, этот ящичек вам понадобится раньше, чем мне.Шериф испепелил меня взглядом.— Уилер! Нельзя ли…— Доброе утро, сэр, — сказал я, демонстративно поглядев на часы, показывающие час сорок пять. — Утро сегодня начинается рановато, не так ли, сэр?— Познакомься с лейтенантом Хаммондом из отдела убийств, — сухо оборвал он.Хаммонд был новичком, я не встречал его раньше.Хрупкий, желчный парень. Нос как вороний клюв и простодушный взгляд торговца подержанными машинами.Он коротко кивнул мне.— Я слышал, Уилер, вас называют эксцентричным сыщиком. Что вы делаете такого особенного? Обедаете вниз головой?— Только когда бываю в Австралии, — ответил я. — Лично я о вас ничего не знаю, но это и понятно, не так ли?— Войдем, — раздраженно перебил меня шериф. — Покажу вам кое-что.— Труп? — уточнил я. — Перед завтраком? Хорошо ли это?Тем не менее я последовал за ними. Чарли вытянул один из ящиков, уходящих в стену. Зажглась лампа. Это была женщина. Молодая и красивая, с длинными черными волосами, обрамляющими лицо.Шериф деликатно оттянул простыню, открывая правую руку. На ней была татуировка — высоко, чуть ниже плеча. Что-то напоминающее знак доллара, только вертикальная черта была не сдвоенной, а волнистой, и заканчивалась головкой змеи.— Это вторая за неделю, — сказал шериф.Он накинул простыню и сделал Чарли знак закрыть ящик. Мы вернулись в контору, и я закурил. Кровь стыла от холода в этом хранилище мертвых.— От чего она умерла? — спросил я.— Зарезана, — коротко ответил шериф, — как и первая. Хаммонд работал над тем делом и ни на шаг не продвинулся. Собственно, там не за что было зацепиться — ни одной ниточки.Не надо быть психологом, чтобы точно знать, что за этим последует.— Я хотел бы, чтобы вы подключились к делу, — продолжал шериф. — Хаммонд познакомит вас с деталями. Естественно, он будет продолжать расследование от лица своего отдела. А вы, с вашими непредсказуемыми методами, посмотрите на все это с новой точки зрения.— Да, сэр, — вынужден был согласиться я.— Общее у этих девушек — только татуировка. Мы почти ничего не знаем о первой, а что касается этой, то ее нашли только три часа тому назад. Хаммонд, расскажите все, что вы узнали о первой.Лейтенант пожал плечами:— Ее звали Анжела Маркон, она приехала сюда около трех недель тому назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики