ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Спасибо вам большое вам спасибо, Ч поблагодарила его Мимоза.
Она хотела было поинтересоваться положением денежных дел Минервы, но со
чла это не правильным.
Скорее всего после смерти родителей Минерве переходило если не все их ог
ромное состояние, то как минимум большая его часть.
Теперь, отдыхая в сапу. Мимоза задавалась вопросом, как долго ей удастся п
ритворяться Минервой.
Разве сможет она всю оставшуюся жизнь пользоваться громадным состояни
ем Минервы?
Помимо дочери Клинта Тайсона, может существовать множество других люде
й, которым он что-то завещал.
Она подумала, что ей придется вернуться в Англию, прежде чем она сможет ув
идеть завещание или хотя бы узнать его условия.
Все еще напуганная всем произошедшим с ней. Мимоза полагала, что чем мень
ше будет поддерживать связи с Англией, пока не почувствует в себе достат
очно решимости, чтобы возвратиться туда, тем лучше.
По-прежнему оставалось неясным, как и где она должна будет там жить, когда
доберется туда.
Вся ее жизнь была полностью сосредоточена вокруг отца и матери, и, кроме н
их, для нее существовали только тетя Эмили и Клинт Тайсон.
И, конечно, Минерва.
Были еще и другие родственники, но старшее поколение полностью приняло с
торону деда и осуждало маму за бегство с женихом.
Так же отнеслись они и к замужеству тети Эмили.
Ч Что я буду делать?
Суть этого вопроса не менялась от многократных повторений, разве что сей
час он не требовал спешного решения.
О ней хорошо заботились.
Она находилась в безопасности, и разве могло существовать более удобное
место, чем эта вилла и этот изысканно красивый сад?
Как выяснила Мимоза, за садом ухаживали целых три садовника.
Она подумала, что солнце становится слишком жарким и ей следовало бы пер
ебраться на террасу, где имелся большой зонт: он заслонял от прямых лучей
солнца, которое уже высоко поднялось на безоблачном небе.
Внезапно она обнаружила, что рядом с ней стоит Сюзетта, казавшаяся очень
взволнованной.
Ч Мадемуазель, Ч почти шепотом произнесла она, Ч мсье Шарло здесь и хо
чет вас видеть.
Прежде чем Мимоза успела спросить ее, кто это, Сюзетта оглянулась и загов
орила едва слышным голосом:
Ч Будьте осторожны с ним! Он опасен, он очень опасен!
Мимоза испугалась.
Ч В чем дело? Ч спросила она. Ч Чем он опасен?
Мозг лихорадочно работал, гадая, кто этот человек. Почему он был опасен?
Кому следовало опасаться его Ч ей или ее кузине?
Сюзетта больше ничего не сказала.
Мимоза поняла, что человек, о котором шла речь, шел следом за Сюзеттой и ст
оял? теперь возле ее кресла.
Один взгляд, брошенный на него, сказал ей, что перед ней Ч француз, которо
го ее отец назвал бы джентльменом.
В то же время в нем чувствовалось нечто, заставившее ее насторожиться и б
ыть начеку.
Не говоря ни слова, незнакомец придвинул шезлонг к креслу, в котором полу
лежала Мимоза, и уселся.
Потом взглянул на Сюзетту и произнес хорошо поставленным голосом:
Ч Мерси, мадам Бланк. Больше вы нам не нужны.
То был приказ удалиться, и Сюзетта поняла это.
Она бросила на Мимозу взгляд, полный ужаса, потом неохотно пошла к дому.
Мимоза ждала, стараясь изобразить слабость и не очень большой интерес к
гостю.
Ч Итак, вы вернулись! Ч сказал мсье Шарло. Ч Должно быть, не очень прият
но было оказаться в руках похитивших вас преступников.
Ч Я я ничего не помню, Ч слабым голосом сказала Мимоза.
Его губы скривились в улыбке, показавшейся ей весьма неприятной.
Ч У меня есть некоторые сомнения в вашей правдивости, но это не имеет осо
бого значения. Я намерен вернуться к тому разговору, который мы начали за
день до вашего исчезновения.
Мимоза широко раскрыла глаза и спросила:
Ч Мы с вами раньше встречались?
Ч Вне всякого сомнения! Ч ответил мсье Шарло. Ч А сейчас, мисс Тайсон, п
остарайтесь серьезно подумать над сказанным мною в тот день, когда я нав
естил вас после отъезда графа Андре.
Тут вдруг Мимоза сообразила, что он обращается к ней по-английски, хотя с
Сюзеттой говорил по-французски.
Как только мсье Шарло уселся подле нее, она стала гадать, отчего Сюзетта п
редупредила ее, будто этот человек опасен, и сначала даже не заметила, что
он заговорил с ней на ее родном языке.
Говорил он по-английски очень хорошо, но с акцентом.
Теперь она задалась вопросом, не преследовал ли он какую-то цель: может бы
ть, он заговорил по-английски, чтобы помешать Сюзетте подслушать и понят
ь содержание их разговора?
Ч Не могу припомнить, чтобы я с вами разговаривала Ч медленно произ
несла Мимоза.
Поскольку она говорила правду, в голосе ее звучала убежденность, которую
, она чувствовала, не мог не заметить мсье Шарло.
Ч Что ж, Ч сказал он, Ч тогда я начну все сначала. Впрочем, я совершенно у
верен, что вы намного умнее, нежели хотите казаться.
Действительно, очень благоразумно с вашей стороны не помнить ничего из с
лучившегося с вами за время вашего отсутствия.
Ч Почему?.. Что вы имеете в виду
Ч Потому что, Ч сказал он, Ч как только вы что-то вспомните, полиция нач
нет подвергать вас бесконечным перекрестным допросам. Здесь, в Тунисе, ф
ранцузам вовсе не нужны похищения и вообще насилие.
Мсье Шарло помолчал, затем продолжил:
Ч Чем больше преступников они сумеют поймать и наказать, тем легче им бу
дет поддерживать мир.
Это, отметила Мимоза, было вполне разумно.
Она порадовалась, что сообразила притвориться, будто потеряла память.
Как сказал мсье Шарло, ее не будут беспокоить непрерывными допросами или
, того хуже, вызовами на опознание тех, кто мог оказаться похитителями Мин
ервы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35