ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
После этого подошел к двери в спальню и, постучав, открыл ее.
Филлис Брайтон сидела на кровати. Увидев Шейна, она приглушенно вскрикнула. «Доброе утро!» — приветствовал он и, подойдя ко встроенному шкафу, достал из него фланелевый халат.
— Накинь халат и иди завтракать. Становится холодно. Халат был слишком велик для нее, она обмотала его вокруг тела, но его подол волочился по полу. С плотно затянутым пояском и закатанными рукавами Филлис Брайтон села за стол.
— В таком одеянии тебе больше четырнадцати не дашь, — усмехнулся Шейн. — От рюмки хереса не откажешься?
Она улыбнулась и покачала головой.
— Нет, спасибо. Во всяком случае не до завтрака.
— Херес должен быть объявлен нашим национальным напитком, с него нужно начинать трудовой день, — сказал Шейн. Он наполнил рюмку и тут же опорожнил ее.
Налив в обе чашки дымящийся кофе, он приступил к завтраку. С опущенными глазами Филлис молча последовала его примеру.
— В котором часу ты легла вчера спать? - Майкл Шейн ловко разрезал сосиску, подцепил вилкой одну половинку и с видимым удовольствием начал ее пережевывать.
— Я... — Она нерешительно подняла на него глаза, но он дер жал в руках чашку и был, по-видимому, заинтересован в решении единственного вопроса: не слишком ли горячий кофе.
— Я... Мне все кажется сном. Вряд ли я скажу точно, что было наяву, а что мне приснилось.
Шейн кивнул:
— Подкрепляйся.
Потянувшись за сахаром, она еще выше закатала рукав. Пододвинув к ней сахарницу, Шейн спросил:
- Ты слышала, что говорили блюстители закона?
— Частично. По ее телу пробежала дрожь, и сахар просыпался с ложки. — Кто они?
— Сыщики. Из Майами и Майами-Бич. — А-а. — Она помешала ложечкой кофе.
— Самое хорошее, что во сне ты не храпишь.
— Они... они не знают, что я была здесь?
— Нет, конечно. Шейн взглянул на нее с легким удивлением. - Если бы тебя обнаружили, ты была бы уже в каталажке.
— Вы хотите сказать — была бы уже арестована? Голос ее срывался, а глаза испуганно расширились.
— Безусловно. — С аппетитом здорового человека Шейн отхлебывал крепкий кофе.
— Я укрылась покрывалом и старалась не слушать, что они говорят.
Им ничего не известно, успокоил ее Шейн. Все было бы отлично, если б тебе не пришла а голову идиотская мысль удрать оттуда. У Пейнтера хорошая репутация, и ему надо под держивать ее. Потому-то он и считает, что кого-то необходимо арестовать. Ты для этой роли подходишь лучше других.
— Вы хотите сказать — он теперь меня арестует?
— Если найдет, - бодро сказал Шейн. — А теперь доедай сосиски. Они будут невкусными, если остынут. А кофе тебя согреет.
Изогнув в полуулыбке губы, она начала покорно откусывать сосиску и маленькими глотками отхлебывать кофе. Налив еще одну чашку кофе, Шейн откинулся на спинку стула и закурил.
- Лучше тебе какое-то время побыть у меня, пока я не разберусь, что к чему.
— Побыть у вас? — Она боязливо посмотрела ему в глаза.
— Мой номер в гостинице — последнее место, где они будут тебя искать. Особенно после вчерашнего визита. — Усмехнувшись, Шейн добавил: — Пейнтер сказал, что не считает меня идиотом, способным привести тебя сюда.
— Но... Но что они сделают, если обнаружат меня здесь?
Он пожал широкими плечами:
— Ничего ужасного. В конце концов, ты мой клиент. Я вправе защищать тебя от ложного ареста, пока занимаюсь проверкой всех обстоятельств преступления.
— О, — облегченно вздохнула она, и ее щеки покраснели от возбуждения. — Значит, вы все-таки верите мне? Вы поможете?
Ее благодарность, смешанная с наивной радостью, привела Шейна в смущение. Пытаясь скрыть его, он нахмурился:
— Я пытаюсь отработать жемчужное ожерелье, которое ты дала мне в качестве гонорара.
— Вы чудесный человек! — дрожащим голосом произнесла Филлис Брайтон. — Все будет по-другому, стоит вам лишь поверить мне. Вы такой сильный! В вашем присутствии я сама чувствую себя сильнее!
Глядя в сторону, Шейн поднес ко рту чашку кофе:
-Вчера я едва не проявил слабинку. Едва...
Румянец на ее щеках стал темно-малиновым, но она промолчала.
- Забудем это. — Допив кофе, он встал. - Мне нужно кое-что выяснить, чтобы оправдать свой гонорар. — Выйдя на кухню, он снят с веревки шифоновую сорочку.
Судорожно глотая воздух, она воскликнула:
— Боже! Ведь это моя сорочка! Откуда вы ее взяли? Внимательно посмотрев на девушку, Шейн небрежно спросил: — Когда ты видела ее ь последний раз?
Она сдвинула брови, пытаясь вспомнить:
— Не знаю. Я часто надеваю ее на ночь.
Продолжая наблюдать за ней, Шейн, не скрывая раздражения, сказал:
— Если ты лжешь, тебе следовало быть артисткой, так здорово у тебя получается.
Она испуганно отпрянула назад:
— О чем вы? Я ничего не понимаю.
— Ты и я, — устало проговорил Шейн, — сейчас в одной лодке. — Он бросил ей сорочку. — Надень ее и возвращайся в постель. Шелк скоро сомнется, и никто не увидит, что ее недавно стирали. — Он прошел в угол гостиной и снял с вешалки шляпу.
Филлис смотрела на него с растерянным видом.
— Что вы собираетесь делать?
Он надел шляпу, потом, приблизившись к девушке, костяшками пальцев несильно провел по ее затылку.
— А ты оставайся здесь. Помой посуду, хотя бы один прибор. Потом отправляйся в постель. И обязательно надень сорочку. Запри дверь и не вылезай из постели, пока я не приду. Что бы ни случилось. Поняла?
Вздохнув, она прижалась щекой к его руке. В дверях он еще раз предупредил ее:
— Не отвечай на телефонные звонки, не открывай дверь, когда будут стучать. И не выходи из спальни, если услышишь, что кто-то вошел. Возможно, это буду я, а возможно, и посторонний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Филлис Брайтон сидела на кровати. Увидев Шейна, она приглушенно вскрикнула. «Доброе утро!» — приветствовал он и, подойдя ко встроенному шкафу, достал из него фланелевый халат.
— Накинь халат и иди завтракать. Становится холодно. Халат был слишком велик для нее, она обмотала его вокруг тела, но его подол волочился по полу. С плотно затянутым пояском и закатанными рукавами Филлис Брайтон села за стол.
— В таком одеянии тебе больше четырнадцати не дашь, — усмехнулся Шейн. — От рюмки хереса не откажешься?
Она улыбнулась и покачала головой.
— Нет, спасибо. Во всяком случае не до завтрака.
— Херес должен быть объявлен нашим национальным напитком, с него нужно начинать трудовой день, — сказал Шейн. Он наполнил рюмку и тут же опорожнил ее.
Налив в обе чашки дымящийся кофе, он приступил к завтраку. С опущенными глазами Филлис молча последовала его примеру.
— В котором часу ты легла вчера спать? - Майкл Шейн ловко разрезал сосиску, подцепил вилкой одну половинку и с видимым удовольствием начал ее пережевывать.
— Я... — Она нерешительно подняла на него глаза, но он дер жал в руках чашку и был, по-видимому, заинтересован в решении единственного вопроса: не слишком ли горячий кофе.
— Я... Мне все кажется сном. Вряд ли я скажу точно, что было наяву, а что мне приснилось.
Шейн кивнул:
— Подкрепляйся.
Потянувшись за сахаром, она еще выше закатала рукав. Пододвинув к ней сахарницу, Шейн спросил:
- Ты слышала, что говорили блюстители закона?
— Частично. По ее телу пробежала дрожь, и сахар просыпался с ложки. — Кто они?
— Сыщики. Из Майами и Майами-Бич. — А-а. — Она помешала ложечкой кофе.
— Самое хорошее, что во сне ты не храпишь.
— Они... они не знают, что я была здесь?
— Нет, конечно. Шейн взглянул на нее с легким удивлением. - Если бы тебя обнаружили, ты была бы уже в каталажке.
— Вы хотите сказать — была бы уже арестована? Голос ее срывался, а глаза испуганно расширились.
— Безусловно. — С аппетитом здорового человека Шейн отхлебывал крепкий кофе.
— Я укрылась покрывалом и старалась не слушать, что они говорят.
Им ничего не известно, успокоил ее Шейн. Все было бы отлично, если б тебе не пришла а голову идиотская мысль удрать оттуда. У Пейнтера хорошая репутация, и ему надо под держивать ее. Потому-то он и считает, что кого-то необходимо арестовать. Ты для этой роли подходишь лучше других.
— Вы хотите сказать — он теперь меня арестует?
— Если найдет, - бодро сказал Шейн. — А теперь доедай сосиски. Они будут невкусными, если остынут. А кофе тебя согреет.
Изогнув в полуулыбке губы, она начала покорно откусывать сосиску и маленькими глотками отхлебывать кофе. Налив еще одну чашку кофе, Шейн откинулся на спинку стула и закурил.
- Лучше тебе какое-то время побыть у меня, пока я не разберусь, что к чему.
— Побыть у вас? — Она боязливо посмотрела ему в глаза.
— Мой номер в гостинице — последнее место, где они будут тебя искать. Особенно после вчерашнего визита. — Усмехнувшись, Шейн добавил: — Пейнтер сказал, что не считает меня идиотом, способным привести тебя сюда.
— Но... Но что они сделают, если обнаружат меня здесь?
Он пожал широкими плечами:
— Ничего ужасного. В конце концов, ты мой клиент. Я вправе защищать тебя от ложного ареста, пока занимаюсь проверкой всех обстоятельств преступления.
— О, — облегченно вздохнула она, и ее щеки покраснели от возбуждения. — Значит, вы все-таки верите мне? Вы поможете?
Ее благодарность, смешанная с наивной радостью, привела Шейна в смущение. Пытаясь скрыть его, он нахмурился:
— Я пытаюсь отработать жемчужное ожерелье, которое ты дала мне в качестве гонорара.
— Вы чудесный человек! — дрожащим голосом произнесла Филлис Брайтон. — Все будет по-другому, стоит вам лишь поверить мне. Вы такой сильный! В вашем присутствии я сама чувствую себя сильнее!
Глядя в сторону, Шейн поднес ко рту чашку кофе:
-Вчера я едва не проявил слабинку. Едва...
Румянец на ее щеках стал темно-малиновым, но она промолчала.
- Забудем это. — Допив кофе, он встал. - Мне нужно кое-что выяснить, чтобы оправдать свой гонорар. — Выйдя на кухню, он снят с веревки шифоновую сорочку.
Судорожно глотая воздух, она воскликнула:
— Боже! Ведь это моя сорочка! Откуда вы ее взяли? Внимательно посмотрев на девушку, Шейн небрежно спросил: — Когда ты видела ее ь последний раз?
Она сдвинула брови, пытаясь вспомнить:
— Не знаю. Я часто надеваю ее на ночь.
Продолжая наблюдать за ней, Шейн, не скрывая раздражения, сказал:
— Если ты лжешь, тебе следовало быть артисткой, так здорово у тебя получается.
Она испуганно отпрянула назад:
— О чем вы? Я ничего не понимаю.
— Ты и я, — устало проговорил Шейн, — сейчас в одной лодке. — Он бросил ей сорочку. — Надень ее и возвращайся в постель. Шелк скоро сомнется, и никто не увидит, что ее недавно стирали. — Он прошел в угол гостиной и снял с вешалки шляпу.
Филлис смотрела на него с растерянным видом.
— Что вы собираетесь делать?
Он надел шляпу, потом, приблизившись к девушке, костяшками пальцев несильно провел по ее затылку.
— А ты оставайся здесь. Помой посуду, хотя бы один прибор. Потом отправляйся в постель. И обязательно надень сорочку. Запри дверь и не вылезай из постели, пока я не приду. Что бы ни случилось. Поняла?
Вздохнув, она прижалась щекой к его руке. В дверях он еще раз предупредил ее:
— Не отвечай на телефонные звонки, не открывай дверь, когда будут стучать. И не выходи из спальни, если услышишь, что кто-то вошел. Возможно, это буду я, а возможно, и посторонний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50