ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Интересно, как я смогу это сделать?
Ц Он будет искать леди Элизабет. Скажешь ему, что Эндрю повел ее туда. Он п
омчится вниз по ступенькам. Ц Фелисити наклонилась вперед. Ц А я буду по
джидать его. Мне понадобится всего несколько минут, чтобы устроить сцену
, тогда ты и появишься, чтобы выяснить, что случилось. Постарайся привести
с собой как можно больше гостей, причем леди Данли должна присутствовать
непременно. Уж она-то разнесет новость по всему Лондону. Я надеюсь устрои
ть такой спектакль, что весь свет на протяжении месяцев, а может быть, и ле
т только и будет говорить об этом.
Ц Когда я должна сделать это? Уэстбрук может заподозрить неладное, если
я отошлю его, едва он перешагнет порог.
Ц Тинуэй планирует организовать пикник. Как только мы покончим с едой, я
удалюсь. Выжди несколько минут, а потом посылай вслед за мной Уэстбрука.

Ц Очень хорошо. Ц Шарлотте совсем не нравился этот план, но она чувствов
ала себя обязанной Фелисити. Ц Я посмотрю, что смогу сделать.

Лиззи поправила шляпку. Вместе с другими гостями Тинуэя она ждала в холл
е приезда экипажей, которые должны были доставить их к руинам замка. Все г
ости, кроме лорда Эндрю, лорда Питера и леди Фелисити, были в сборе. Вероят
но, эти трое нашли себе какое-нибудь более интересное занятие. Ей хотелос
ь бы, чтобы это было так. Каким бы это занятие ни было, оно наверняка отраже
но в декоративных фигурах кустов.
Лиззи отступила за колонну, чтобы не попасться на глаза Додсуорту.
Этот прием на домуоказался сплошным испытанием. Лучше бы не приезжала сю
да. Может быть, удастся уговорить леди Беатрис и Мэг уехать отсюда порань
ше.
Она окинула взглядом помещение. Мэг оживленно беседовала с мистером Пар
кером-Ротом. Наверное, не получится.
Лиззи снова поправила шляпку. Экипажи вот-вот подъедут. Она предпочла бы
пройтись пешком. Нет смысла ехать на такое короткое расстояние.
Она скользнула взглядом по леди Данли и леди Кэролайн.
Что ж, может быть, некоторым из гостей просто не обойтись без экипажей.
Услышав шум на лестнице, Лиззи посмотрела вверх. Еще одно разочарование.
По лестнице спускались лорд Эндрю и леди Фелисити. Но лорда Питера нет, и т
о хорошо.
Фелисити заметила ее и что-то сказала лорду Эндрю. Тот кивнул и направилс
я в сторону Лиззи. Ей было неприятно общаться с лордом Эндрю.
Лиззи нашла леди Беатрис возле статуи Афродиты. Пожилая женщина обрадов
алась, увидев ее.
Ц Иди сюда, Лиззи. Давай притворимся, что увлечены беседой, чтобы не подо
шел лорд Боттон.
Ц Он занят разговором с мисс Хайд.
Ц Да. Не повезло женщине. Будь я в более добром расположении духа, пожале
ла бы ее. Но я провела вчера в обществе Боттона целый час, и все мое терпени
е истощилось. Тинуэй совершил большую ошибку, пригласив этого жалкого ра
спутника.
Лиззи оглянулась через плечо. Лорд Эндрю продолжал двигаться к ней.
Ц По-моему, и лорда Эндрю он зря позвал.
Ц Хочешь сказать, мальчишка докучает тебе? Ц Леди Беатрис поднесла к гл
азам лорнет и смерила его взглядом. Тот тут же подался в сторону и, направи
вшись к лорду Данли, заговорил с ним. Ц Почему ты не общаешься с лордом Уэ
стбруком? Насколько я вижу, он только что присоединился к Мэг и мистеру Па
ркеру-Роту.
Ц Я... ну... мы не очень ладим в данный момент.
Ц Правда? Отчего же? Я думала, ты приехала сюда с одной только целью: довес
ти Уэстбрука до нужной кондиции.
У Лиззи зарделись щеки. Неужели ее поступки так легко предсказуемы?
Ц Простите меня. Наверное, я доставила вам и Мэг много волнений, вынудив
вас приехать сюда.
Ц Что ж, я тревожилась бы, если бы знала, что здесь будет Боттон Ц Леди Беа
рассмеялась. Ц Не казни себя, дитя мое. У меня были свои причины покинуть
город на несколько дней. И не думаю, что у Мэг есть какие-то претензии к теб
е. Похоже, она всерьез увлеклась мистером Паркером-Ротом.
Ц Прибыли экипажи! Ц В проеме парадной двери появился усмехающийся ло
рд Тинуэй.
Ц Хотелось бы знать, что с ним-то случилось, Ц заметила леди Беа. Ц Никог
да не видела его таким жизнерадостным.
Ц Он действительно выглядит очень оживленным. Ц Лиззи огляделась. Пер
ехватила устремленный на нее взгляд Фелисити. Ц Можно сесть рядом с вам
и, леди Беатрис?
Ц Конечно. Ты уверена, что не хочешь присоединиться к группе лорда Уэстб
рука?
На мгновение Лиззи встретилась взглядом с Робби. Он смотрел сквозь нее. П
осле их спора был, наверное, так же зол на нее, как и она на него.
Ц Уверена.
Ц Тогда пойдем. Посмотрим, удастся ли нам выручить мисс Хайд.

Господи, он великолепно себя чувствовал! Тинуэй пытался согнать с лица у
лыбку. Нелл уже отметила его приподнятое настроение. Более того, леди Дан
ли испытующе смотрела на него. Если эта балаболка пронюхает, что он побыв
ал в постели Шарлотты, через неделю об этом будет знать весь Лондон. Хартф
орду это не доставит удовольствия. Но хуже всего то, что пострадает Шарло
тта. Нельзя допустить, чтобы она переживала из-за сплетен.
Она хотела родить дитя и выдать его за ребенка Хартфорда. Тинуэй нахмури
лся. Ему не нравилось это. Но что можно поделать? Ведь герцог Ц ее муж. И в с
амом деле, если она забеременела сейчас, то будет трудно или даже невозмо
жно доказать, кто отец: он, лорд Питер или Хартфорд.
Может быть, так оно и лучше. Но ему не нравилась мысль, что его сына будет во
спитывать другой человек. Прежде чем лезть в постель Шарлотты, нужно был
о хорошенько все обдумать.
Хотя какая разница? Последнюю ночь он ни на что не променял бы.
Леди Данли опять посмотрела на него:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики