ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


О такой жене, как Лиззи, можно было только мечтать.
Ц Хорошо. Жених здесь. Ц В дверях появилась леди Беатрис. Ц Пойдем, Лизз
и. Пора выходить замуж.
Леди Беатрис отступила, и в комнату вошла Лиззи.
Господи!
Она была прекрасна. Нет, это не то слово. Это была неземная красота. Божест
венная. Если бы он мог стать ей настоящим мужем, то считал бы, что попал в ра
й. Но похоже, его ожидал ад. Она будет жить в его доме, их спальни будут рядом
, и все, включая Лиззи, будут считать, что он придет к ней в постель. Разве мо
жет быть что-нибудь ужаснее этого?
Белое бальное платье струилось по ее фигуре, как вода. Хотелось погладит
ь шелк платья, а потом снять его и коснуться шелка ее кожи. В памяти во всех
соблазнительных деталях всплыл тот вечер в доме Тинуэя, когда он увидел
Лиззи, стоявшую обнаженной перед зеркалом. Черт! Если только...
Преподобный Оксли прокашлялся.
Ц Что ж, приступим?
Началась свадебная церемония. Робби слушал слова священника. Он уже мног
о раз слышал это. На свадьбе Джеймса, которая также проводилась второпях
в гостиной, на свадьбе Чарлза... Но никогда не думал, что эти слова будут обр
ащены к нему. Он утратил надежду жениться много лет назад.
Что же ночью-то делать?
Он посмотрел на Лиззи. У нее было необычно бледное лицо. Взял ее за руку. Ее
пальцы оказались ледяными. Погладил пальцами ладонь, и она взглянула на
него с улыбкой, прежде чем снова повернуть лицо к священнику.
Если только... Но надеяться на то, что он станет нормальным человеком, не бы
ло никакого смысла. Никакие желания не могли возбудить его маленький чле
н. И сейчас он съежился в штанах, как поджатый собачий хвостик, мягкий, смо
рщившийся при мысли, что придется лечь в постель с Лиззи или, скорее, потер
петь фиаско с Лиззи. Пропади все пропадом!
Священник почему-то строго смотрел на него. Господи, неужели он пропусти
л что-то? Преподобный явно не ожидал, что он будет таким невнимательным на
собственной свадьбе.
Ц Принесите же клятву, милорд. Вы должны дать ответ...
Ц Я готов. Да. Конечно же, да.
У него не было выбора. Не мог же он позволить, чтобы Лиззи вышла замуж за эт
ого ублюдка Ц лорда Эндрю. Лучше уж ей выйти замуж за него. Не мог он также
допустить, чтобы Лиззи подверглась обструкции со стороны света. Нет, их ж
енитьба была единственно верным решением в сложившейся ситуации, и имен
но поэтому он оказался сейчас здесь.
Он услышал, как она прошептала свое согласие.
Во всяком случае, теперь у него будет полное право защищать ее от лорда Эн
дрю и других мужчин, которые решатся обратиться к ней с непристойными пр
едложениями. Не то чтобы он ждал, что в этом действительно будет нужда. Роб
би, конечно же, не герцог Олвард, но и с ним нельзя не считаться. В силе ему н
е откажешь. Многие негодяи обратят внимание на изуродованное лицо лорда
Эндрю.
Он фыркнул. Преподобный Оксли и Лиззи недоуменно посмотрели на него. Роб
би ответил смущенной улыбкой.
Трусливый ублюдок, наверное, затаился где-то, выжидая, пока с лица не сойд
ут следы избиения.
Робби мотнул головой. Никогда не свирепел так, как тогда, когда увидел, что
мерзавец пытается изнасиловать Лиззи. Просто вышел из себя.
Ц У вас нет кольца, милорд? Ц требовательно спросил преподобный Оксли.

Робби нахмурился.
Ц Конечно, есть. Почему вы решили, что у меня нет кольца?
Ц Простите, милорд, но, когда я спросил вас, вы отрицательно покачали гол
овой. Я понял, что...
Ц Прошу извинить меня. Я просто отвлекся.
Ц Отвлеклись, милорд? Ц У преподобного отца поползли вверх брови. Ц На
своей свадьбе?
Ц Ну да. Не то чтобы отвлекся, скорее размечтался.
Ц А... Ц Преподобный Оксли понимающе взглянул на него и подмигнул. Ц Пон
имаю. Осталось совсем недолго ждать, прежде чем ваши мечты исполнятся.
Ц Нет, дело в том... Ц Священник подумал, что... Но священник нахмурился. Луч
ше не спорить с ним.
Он взял руку Лиззи. У нее подрагивали пальцы, глаза были огромными. Его опя
ть охватило чувство вины. Эти глаза должны были бы сиять от счастья, а не з
аволакиваться печалью и тревогой. Ей надо бы в свадебном наряде и с фатой
находиться в заполненной гостями церкви Святого Георгия, и подвести ее к
нему должен был бы Джеймс, а тетя Глэдис плакала бы во время церемонии Ц
вот как должна была проходить ее свадьба, а не как сейчас, второпях. Его, ко
нечно, не волновали эти условности, и, если бы потребовали обстоятельств
а, он мог бы дать обет верности, даже стоя голым на куче навоза, но Лиззи зас
луживала лучшего.
Робби медленно надел кольцо на ее палец и посмотрел в ее глаза. В них стоял
вопрос, ответить на который у него недоставало мужества. Импульсивно он
поднес руку к губам и поцеловал ее.
Лиззи улыбнулась, и это выглядело так, будто из-за туч выглянуло солнце.
Лиззи с трясущимися поджилками села в карету Робби. Посмотрела на новоис
печенного супруга.
Он сидел, отодвинувшись от нее, и, поджав губы, смотрел прямо перед собой. Е
го руки были скрещены на груди, челюсти плотно сжаты. Мог смело повесить с
ебе на шею табличку с предупреждением: «Не приближаться!»
Если она не заговорит, то они так и будут ехать молча до его городского дом
а.
Что же сказать только что обретенному мужу, который явно не испытывает р
адости от состоявшейся свадебной церемонии? Спасибо?
Ц С тобой все в порядке? Ц спросила она. Он хмуро ответил:
Ц Конечно. Почему должно быть иначе?
Ц Не знаю. Ты выглядишь таким... Ц Печальным? Это вряд ли ему понравится.
Ц Отрешенным.
Ц Я устал. Ц Он сел удобнее. Ц Да, утомлен безмерно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики