ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Да, входите.
Она открыла ему дверь, довольная тем, как он заколебался перед тем,
как переступить порог, явно испытывая неловкость от того, что очутился в
ее будуаре.
- Я пришел за налогом! - быстро произнес он. Его военная выправка не
смогла скрыть его благоговения и смутного смущения при виде королевской
эротической картины, которая открылась его взору.
Он даже не повернулся, когда Миртис захлопнула за ним дверь и
тихонько опустила потайную защелку.
- Вы почти разорили меня, капитан, - сказала она, опустив глаза в пол
и слегка коснувшись его руки. - Не так уж легко, как вы думаете, собрать
такую огромную сумму денег.
Она взяла со столика рядом с кроватью черную, инкрустированную
перламутровую шкатулку и медленно поднесла ее к нему. Он заколебался,
прежде чем взять ее из ее рук.
- Я должен сосчитать, мадам, - сказал он, почти извиняясь.
- Я понимаю. Вы найдете здесь всю положенную сумму. Я держу свое
слово.
- Вы... Вы совершенно другая сегодня по сравнению с тем, какой были
два дня назад.
- Между днем и ночью есть разница.
Он начал расставлять кучки золота на столе, за которым она обычно
вела свою бухгалтерию, перед серебряным подносом qualis.
- Мы были вынуждены аннулировать наши заказы городским купцам, чтобы
расплатиться с вами.
По его удивленному, и все же задумчивому взгляду, брошенному на нее,
Миртис догадалась, что к церберам уже стали поступать жалобы и
встревоженное хныканье от респектабельной части города, так как Миккун и
его друзья потребовали назад свои займы и кредиты.
- И все же, - продолжала она, - я понимаю, что вы делаете только то,
что вам приказано делать. Не вас лично надо винить в том, что кто-то из
купцов или поставщиков пострадает, потому что Улица уже не функционирует,
как раньше.
Зэлбар продолжал передвигать свои кучки золота, вполуха слушая
Миртис. Он уже аккуратно сложил в шкатулку половину золота, когда Миртис
вытащила стеклянную пробку из графина qualis.
- Не составите ли вы мне компанию и не выпьете ли со мной по бокалу
qualis, раз уж в этом нет вашей вины, а в наших пенатах все еще осталось
немного роскоши? Говорят, сегодня на улице, стоит промозглый туман.
Он оторвался от своих подсчетов, и взгляд его загорелся при виде
красного ликера. Ликер qualis - очень дорогой - был матового цвета с
выпавшим на дне осадком. Мужчина его положения мог вести полнокровную
жизнь и никогда не видеть настоящий, чистый qualis; еще реже ему могли
предложить выпить стакан этого ликера. Цербер явно боролся с искушением.
- Может быть, маленький стаканчик.
Она налила равное количество ликера в два бокала и поставила их перед
ним на столе, после чего закупорила графин пробкой и отнесла на столик
рядом со своей кроватью. Незаметно взглянув в боковое зеркало, она
убедилась в том, что Зэлбар взял бокал, стоявший подальше от него. Она
спокойно вернулась и подняла другой бокал.
- Тогда тост. За будущее вашего Принца и за "Дом Сладострастия".
Звякнули бокалы.
Зелье, которое приготовил Литанде, было частично составлено из тех же
ягод, что и qualis. Прекрасный ликер явился совершенным маскирующим
растворителем. Миртис могла различить тонкий вкус самого зелья в общем
аромате опьяняющего напитка, но Зэлбар, который никогда не пробовал даже
обычного qualis, принял необычное тепло напитка за одно из легендарных
мистических качеств ликера. Когда он выпил из своего бокала до дна, Миртис
допила остатки в своем и стала терпеливо ждать ощущения слабого тепла в
теле, которое должно было подтвердить, что зелье начало действовать.
Первым это проявилась у Зэлбара. Ему наскучило считать монеты,
которые он продолжал перебирать в руках между тем, как глаза его
уставились в пустоту. Миртис взяла золотой из его пальцев. Для того, чтобы
зелье подействовало на нее, потребовалось больше времени, оно ослаблялось
тем, что она уже не раз принимала это снадобье, а также чарами Литанде,
направленными на сохранение ее молодости. Однако ей не нужно было зелье,
чтобы разбудить в себе влечение к красивому солдату, а также уговаривать
его, чтобы он пал у ее ног, а затем в ее кровать.
Зэлбар протестовал, утверждая, что это был не он и что он не
осознавал, что с ним происходило. Миртис не утруждала себя, чтобы
возражать ему. Зелье Литанде было не из тех, что вызывало дикое, слепое
вожделение, наоборот, оно наделяло выпившего его постоянной любовью на всю
его жизнь. Чистый qualis предназначался только для того, чтобы сломить его
сопротивление. Она удерживала его за занавесками в своей кровати до тех
пор, пока у него не осталось сомнений в его любви к ней. Затем она помогла
ему одеться.
- Я покажу тебе секреты "Дома Сладострастия", - прошептала она ему на
ухо.
- Я думал, я их уже узнал.
- Есть и другие.
Миртис взяла его за руку, подводя к одной из задрапированных стен,
отодвинула в сторону покрывало, подняла хорошо смазанный засов, взяла со
стены канделябр и повела его по темному, но полному свежего воздуха
коридору.
- Осторожно ступай по моим следам, Зэлбар, я не хочу, чтобы ты
потерялся в потайных подземных темницах с люками. Возможно, ты задавался
вопросом, почему Улица находится за пределами городских стен и почему
здания, расположенные на ней, такие старые и так хорошо укреплены?
Возможно, ты думаешь, что основатели Санктуария хотели держать нас за
пределами их благородного города?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики