ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джулия Куин: «Плутовка»
Джулия Куин
Плутовка
Блайдон – 2
OCR magicromance
«Куин Д. Плутовка: роман»: АСТ; М.; 1998
ISBN 5-15-000988-1 Аннотация Генриетта Баррет, девушка с лицом ангела и нравом бесенка, откликалась исключительно на имя Генри, предпочитала бриджи роскошным туалетам и успешно управляла поместьем старика-опекуна. Однако опекун скончался, и в имение въехал новый хозяин — лондонский повеса Уильям Данфорд, сроду не имевший отношения к сельскому хозяйству. С первой встречи с Уильямом Генри живет мечтой отправить его обратно в Лондон и никогда более не видеть. Но у многоопытного красавца, как выясняется, совсем другие планы… Джулия КУИНПЛУТОВКА Пролог Лондон, 1816 год
Уильям Данфорд поморщился, увидев, с каким вожделением эти двое смотрели друг на друга. Леди Арабелла Блайдон — Белл, с которой он был знаком уже два года, только что стала женой лорда Джона Блэквуда. Влюбленные не могли оторвать глаз друг от друга. Отвратительная картина.Данфорд постучал ботинком о мостовую и закрыл глаза, надеясь, что это заставит их наконец вернуться с небес на землю. Молодожены, Данфорд, а также его лучший друг Алекс, герцог Эшборн со своей женой Эммой, приходившейся новобрачной кузиной, направлялись на свадебный прием. В пути их экипаж сломался, и теперь они ждали, когда подадут новый. Услышав стук колес, Данфорд обернулся. Новый экипаж подъехал и остановился перед ними, однако Белл и Джон будто бы и не заметили этого. Со стороны казалось, что они вот-вот бросятся в объятия друг друга и предадутся любовным утехам.— Ио-хоо! — окликнул он их нараспев. — Влюбленные!Джон и Белл наконец обернулись и, щурясь от солнца, посмотрели на Данфорда.— Если вы в состоянии оторваться друг от друга, мы можем ехать. К вашему сведению, прибыл новый экипаж. — Джон глубоко вздохнул и, повернувшись к Данфорду, произнес: — Чувствуется, что такт не был основной дисциплиной в твоем воспитании.Данфорд широко улыбнулся:— Верно подмечено. Так мы можем ехать? Джон повернулся к Белл и предложит ей руку:— Дорогая?Белл, улыбаясь, оперлась на его руку и, взглянув на Данфорда, прошипела:— Убила бы тебя за это.— Благодарю покорно.Квинтет вскоре расселся в новом экипаже. Не прошло и нескольких секунд, как Джон и Белл снова восторженно смотрели друг на друга. Джон нежно поглаживал руку своей жены, а Белл негромко постанывала от удовольствия.— О Господи! — воскликнул Данфорд, оборачиваясь к Алексу и Эмме. — Только посмотрите на них! Даже вы не были столь отвратительны!— Когда-нибудь, — прошипела Белл, — ты встретишь свою любовь, и тогда… я постараюсь сделать твою жизнь невыносимой.— Вряд ли я доставлю тебе такое удовольствие, моя дорогая Арабелла. Женщина моей мечты должна быть совершенством. Такой просто не существует в природе.— Прекрасно сказано, сэр, — фыркнула Белл. — Готова спорить, что не пройдет и года, как ты не только окажешься связанным по рукам и ногам, но и будешь в полном восторге от случившегося. — Она откинулась на спинку, самодовольно улыбаясь.Данфорд подался вперед, опершись локтями в колени.— Я принимаю пари. Сколько ты хочешь проиграть?— А сколько хочешь проиграть ты?Эмма подмигнула Джону:— Похоже, ты женился на азартной женщине.— Знать бы это раньше.Белл толкнула в бок своего мужа и лукаво взглянула на Данфорда.— Итак.— Тысяча фунтов.— Идет.— Ты с ума сошла! — воскликнул Джон.— Не хочешь ли ты сказать, что только мужчинам позволено играть в азартные игры?— Это глупо, Белл, — сказал Джон. — В этом пари все козыри у твоего противника.— Ты недооцениваешь силу любви, мой дорогой. Хотя в нашем случае речь скорее всего может идти лишь о вожделении.— Ты убила меня, — ответил Данфорд, театрально прижав руку к сердцу. — Неужели, по-твоему, я не способен на более высокие чувства?— А разве способен?Данфорд сдержанно улыбнулся. Быть может, она права? Кто знает… Как бы то ни было, через год он станет на тысячу фунтов богаче. Легкие деньги. Глава 1 Спустя несколько месяцев Данфорд угощал чаем Белл, которая заехала к нему поболтать. Он был рад этому визиту, ведь с тех пор как Белл вышла замуж, они виделись довольно редко.— Ты уверена, что Джон не вломится сюда и не вызовет меня на дуэль? — шутя спросил Данфорд.— Ему некогда заниматься подобной ерундой, — ответила она с улыбкой.— Слишком занят для того, чтобы ревновать? Странно.Белл пожала плечами:— Он доверяет тебе и, что еще важнее, доверяет мне.— Настоящий образец добродетели, — сухо заметил Данфорд, поймав себя на мысли, что ничуть не завидует их семейному счастью. — А как же…В дверь постучали. Через секунду они увидели Вотмофа, всегда невозмутимого дворецкого Данфорда.— К вам адвокат, сэр.Данфорд изобразил на лице удивление:— Адвокат? Интересно, по какому поводу?— Он очень настаивает, сэр.— Тогда зови его. — Данфорд повернулся к Белл и недоуменно пожал плечами. Она озорно улыбнулась:— Как интересно!— Очень.Вотмоф провел адвоката в комнату. Седеющий мужчина среднего телосложения был, судя по всему, очень взволнован.— Мистер Данфорд? Данфорд кивнул.— Я очень рад, что наконец разыскал вас, — восторженно начал адвокат. Он с удивлением посмотрел на Белл. — А это миссис Данфорд? Я полагал, что вы не женаты, сэр. Да, это странно, очень странно.— Я не женат. Это леди Блэквуд, моя знакомая. Но кто вы?— О, извините. Виноват. — Адвокат вынул платок и промокнул им лоб. — Я — Персиваль Леверетт из компании Крэгман, Хопкинс, Топкинс и Леверетт. — Он подался вперед, делая ударение на собственном имени. — У меня очень важные новости для вас. Чрезвычайно важные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92