ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Здесь. — Белл посторонилась, пропустив вперед Генри.Трое мужчин увидели в дверях женщину, но каждый увидел ее по-своему.Алекс увидел весьма привлекательную молодую женщину, с необыкновенно живыми глазами серебристого цвета.Джон увидел девушку, которая уже успела понравиться ему со времени их первой встречи и которой он восхищался. Только теперь она выглядела более взрослой и привлекательной в своем новом платье и с новой прической.Данфорд увидел ангела.— Господи, Генри, — у него перехватило дыхание, он невольно сделал шаг ей навстречу, — что произошло с тобой?Генри почувствовала смятение.— Тебе не нравится? Но Белл сказала, что…— Нет! — выдавил он незнакомым голосом. Он кинулся к ней и сжал ее руки. — То есть я хотел сказать «да». Ты выглядишь очаровательно.— Правда? Потому что… я могу переодеться…— Не надо, — решительно сказал он.Она смотрела на него, осознавая, что в ее глазах сейчас можно прочесть о всех ее чувствах, но ничего не могла поделать с этим. Наконец Белл пришла к ней на помощь, торжественно сказав:— Генри, а теперь позволь представить тебе моего кузена.Генри вздрогнула и повернулась к черноволосому, зеленоглазому мужчине, стоявшему около Джона. Он был необычайно хорош собою, но Генри даже не заметила его, когда вошла в комнату. Она не видела никого, кроме Данфорда.— Мисс Генриетта Баррет, — произнесла Белл, — позвольте представить вам герцога Эшборна.Алекс поднес ее руку к губам и галантно поцеловал.— Я счастлив познакомиться с вами, мисс Баррет, — сказал он учтиво, хитро посмотрев на Данфорда, который только теперь понял, что почти выдал свои чувства, — быть может, не в такой степени, как Данфорд, но тем не менее счастлив.Глаза Генри засияли, и ее лицо озарилось улыбкой.— Прошу вас называть меня Генри, ваша светлость…— Как все, — продолжил за нее Данфорд.Она беспомощно пожала плечами.— Это правда. За исключением леди Уорт.— Генри, — произнес медленно Алекс, будто прислушиваясь к звучанию этого имени. — А вам идет. Намного больше, чем Генриетта.— Сомневаюсь, что Генриетта вообще кому-нибудь идет, — ответила она. Затем она улыбнулась ему так, что он сразу же понял, почему Данфорд так восхищенно отзывался об этой девушке. В ней была духовность и, хотя она пока не знала этого сама, красота. Все, Данфорд пропал.— Думаю, что соглашусь с вами, — ответил Алекс. — Через два месяца мы с женой ждем рождения ребенка. Если это будет девочка, пожалуй, мы не назовем ее Генриеттой.— Ах да, — спохватилась Генри, — вы женаты на кузине Белл. Она, наверное, само очарование.Голос Алекса потеплел.— Да, вы правы. Думаю, при случае вы познакомитесь с ней и, уверен, понравитесь друг другу.— Мне думается, у нее замечательный вкус, раз она вышла замуж за вас. — Генри смело посмотрела на Данфорда. — Только, пожалуйста, забудьте то, что я только что сказала, ваша светлость. Данфорд запретил мне говорить с женатыми мужчинами. — В подтверждение того, что она только что сказала, Генри отступила на шаг.Алекс рассмеялся.— С Эшборном можно, — сказал Данфорд, не громко вздохнув.— Надеюсь, на меня также не распространяется этот запрет, — вступил в беседу Джон.Генри вопросительно посмотрела на своего строгого опекуна.— С Джоном тоже можно, — несколько раздраженно ответил Данфорд.— Прими мои поздравления, Данфорд, — сказал Алекс. — Я предвижу, что юную леди ждет громкий успех. От поклонников отбоя не будет.Если Данфорда и обрадовали эти слова, он этого не показал.Генри просияла:— Вы и в правду так думаете? Должна признаться, что слишком мало знаю, как вести себя в обществе. Каролина считает, что я иногда слишком прямолинейна.— Именно поэтому, — уверенно сказал Алекс, — вам обеспечен успех.— Пора отправляться, — вмешалась Белл. — Мама и папа уже уехали на бал. Я обещала, что и мы вскоре будем там. Поедем в одном экипаже? Думаю, мы все поместимся.— Генри и я поедем одни, — спокойно сказал Данфорд, взяв ее руку. — Нам нужно кое-что обсудить перед балом. — Он повел ее к выходу, и через секунду они вышли из комнаты.И к лучшему. Он не увидел три озорные улыбки за своей спиной.— О чем ты хотел поговорить со мной? — спросила Генри, когда экипаж тронулся.— Ни о чем, — признался Данфорд. — Просто я подумал, что перед балом тебе захочется тишины.— Это очень любезно с вашей стороны, милорд.— Прошу тебя, — нахмурился он, — делай все что угодно, только не называй меня милордом.— Я просто тренировалась, — прошептала она.Они помолчали, и он спросил:— Нервничаешь?— Немного, — призналась она. — Хотя у тебя чудесные друзья, с ними так легко.— Хорошо. — Он по-отечески погладил ее руку. Сквозь две пары перчаток Генри почувствовала жар его руки. Как бы ей хотелось продлить это мгновение! Но она не знала как и поэтому сделала то, что обычно делала, когда не могла сдержать свои эмоции. Она ехидно улыбнулась ему. И погладила его руку.Данфорд откинулся назад, решив, что Генри вполне спокойна, если способна шутить с ним в такую минуту. Неожиданно она отвернулась от него и принялась смотреть в окно. Он разглядывал ее профиль, отметив про себя, что самоуверенности у нее поубавилось.Сердце Данфорда сильно билось в груди. Он никогда не предполагал, что две недели в Лондоне так изменят Генри. Трудно было представить, что эта своенравная деревенская девушка так быстро превратится в соблазнительную женщину. Как ему хотелось коснуться ее подбородка, скользнуть рукой по вышитому краю выреза и слегка погладить!.. Он вздрогнул, почувствовав, что эти мысли заводят его слишком далеко. Он начинал с горечью сознавать, что думает о ней непозволительно часто, и совсем не так, как положено думать опекуну о своей воспитаннице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики